Comparateur des traductions bibliques Psaumes 94:11
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 94:11 - L’Éternel connaît les pensées de l’homme, Il sait qu’elles sont vaines.
Parole de vie
Psaumes 94.11 - connaît les pensées de tous. Il sait qu’elles ne valent rien.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 94. 11 - L’Éternel connaît les pensées de l’homme, Il sait qu’elles sont vaines.
Bible Segond 21
Psaumes 94: 11 - L’Éternel connaît les pensées de l’homme : il sait qu’elles sont sans valeur.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 94:11 - L’Éternel connaît les pensées de l’homme : elles ne sont que du vent.
Bible en français courant
Psaumes 94. 11 - lui, le Seigneur, connaît les projets des humains: ce n’est que du vent, il le sait bien.
Bible Annotée
Psaumes 94,11 - L’Éternel connaît les pensées des hommes,
[Il sait] qu’ils ne sont que vanité.
Bible Darby
Psaumes 94, 11 - L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
Bible Martin
Psaumes 94:11 - L’Éternel connaît que les pensées des hommes ne sont que vanité.
Parole Vivante
Psaumes 94:11 - Le Seigneur connaît les pensées de l’homme : Elles ne sont que du vent.
Bible Ostervald
Psaumes 94.11 - L’Éternel connaît que les pensées de l’homme ne sont que vanité.
Grande Bible de Tours
Psaumes 94:11 - Le Seigneur connaît les pensées des hommes ; il sait qu’elles sont vaines.
Bible Crampon
Psaumes 94 v 11 - Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu’elles sont vaines.
Bible de Sacy
Psaumes 94. 11 - C’est pourquoi j’ai juré dans ma colère, qu’ils n’entreraient point dans le lieu de mon repos.
Bible Vigouroux
Psaumes 94:11 - Et ils n’ont point connu mes voies ; de sorte que j’ai juré dans ma colère : Ils n’entreront point dans mon repos. [94.11 Voir Hébreux, 4, 3. ― S’ils entreront ; pour ils n’entreront pas. Dans les formules de serment, les Hébreux employaient la particule si, quand ils juraient qu’ils ne feraient pas une chose, et ils y ajoutaient la négation, lorsqu’ils juraient qu’ils la feraient. Cette manière de s’exprimer vient de ce qu’ils omettaient, par euphémisme, l’imprécation qui suit les jurements ; par exemple : Je veux qu’il m’arrive tel mal, tel malheur, si, etc. ― Dans mon repos ; c’est-à-dire dans le pays, où je devais leur donner la paix et le repos, la terre promise.]
Bible de Lausanne
Psaumes 94:11 - L’Éternel connaît que les pensées de l’homme ne sont que vanité.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 94:11 - the Lord&emdash;knows the thoughts of man, that they are but a breath.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 94. 11 - The Lord knows all human plans; he knows that they are futile.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 94.11 - The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 94.11 - Jehová conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 94.11 - et isti non cognoverunt vias meas ut iuravi in ira mea si intrabunt in requiem meam