Comparateur des traductions bibliques Hébreux 6:10
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Hébreux 6:10 - Car Dieu n’est pas injuste, pour oublier votre travail et l’amour que vous avez montré pour son nom, ayant rendu et rendant encore des services aux saints.
Parole de vie
Hébreux 6.10 - Dieu n’est pas injuste. Il ne peut pas oublier ce que vous faites, ni l’amour que vous avez montré pour lui. Vous avez montré cet amour autrefois en servant les autres chrétiens, et vous le faites encore maintenant.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 6. 10 - Car Dieu n’est pas injuste pour oublier votre travail et l’amour que vous avez montré pour son nom, ayant rendu et rendant encore des services aux saints.
Bible Segond 21
Hébreux 6: 10 - En effet, Dieu n’est pas injuste pour oublier votre œuvre et [le travail de] votre amour. Vous avez démontré votre amour pour son nom par les services que vous avez rendus et que vous rendez encore aux saints,
Les autres versions
Bible du Semeur
Hébreux 6:10 - Car Dieu n’est pas injuste au point d’oublier l’activité que vous avez déployée, par amour pour lui, dans les services que vous avez rendus - et que vous rendez encore - à ceux qui lui appartiennent.
Bible en français courant
Hébreux 6. 10 - Dieu n’est pas injuste. Il n’oubliera pas votre activité, ni l’amour que vous avez montré à son égard par les services que vous avez rendus et que vous rendez encore aux autres chrétiens.
Bible Annotée
Hébreux 6,10 - Car Dieu n’est pas injuste, pour oublier votre œuvre et l’amour que vous avez montré pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore.
Bible Darby
Hébreux 6, 10 - Car Dieu n’est pas injuste pour oublier votre œuvre et l’amour que vous avez montré pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore.
Bible Martin
Hébreux 6:10 - Car Dieu n’est pas injuste, pour oublier votre œuvre, et le travail de la charité que vous avez témoigné pour son Nom, en ce que vous avez secouru les Saints, et que vous les secourez encore.
Parole Vivante
Hébreux 6:10 - Car Dieu est juste ; il ne peut pas oublier vos efforts. Il se souvient de l’activité que vous avez déployée par amour pour lui et des services que vous avez rendus, que vous rendez encore, aux autres chrétiens.
Bible Ostervald
Hébreux 6.10 - Car Dieu n’est pas injuste, pour oublier votre œuvre et le travail de la charité que vous avez fait paraître pour son nom, ayant assisté et assistant les Saints.
Grande Bible de Tours
Hébreux 6:10 - Car Dieu n’est pas injuste, pour oublier vos bonnes œuvres, et la charité dont vous avez donné des marques en son nom par les services que vous avez rendus et que vous rendez encore aux saints.
Bible Crampon
Hébreux 6 v 10 - Car Dieu n’est pas injuste pour oublier vos œuvres et la charité que vous avez montrée pour son nom, vous qui avez rendu service aux saints et leur en rendez encore.
Bible de Sacy
Hébreux 6. 10 - Car Dieu n’est pas injuste, pour oublier vos bonnes œuvres, et la charité que vous avez témoignée par les assistances que vous avez rendues en son nom, et que vous rendez encore aux saints.
Bible Vigouroux
Hébreux 6:10 - Car Dieu n’est pas injuste, pour oublier vos œuvres et l’amour (la charité) que vous avez témoigné en son nom, ayant rendu et rendant encore des services aux saints. [6.10 Aux saints. Voir Actes des Apôtres, 9, 13.]
Bible de Lausanne
Hébreux 6:10 - car Dieu n’est pas injuste, pour oublier votre œuvre et le travail de l’amour que vous montrâtes pour son nom, quand vous avez servi les saints et les servant [encore].
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Hébreux 6:10 - For God is not unjust so as to overlook your work and the love that you have shown for his name in serving the saints, as you still do.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Hébreux 6. 10 - God is not unjust; he will not forget your work and the love you have shown him as you have helped his people and continue to help them.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Hébreux 6.10 - For God is not unrighteous to forget your work and labour of love, which ye have shewed toward his name, in that ye have ministered to the saints, and do minister.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Hébreux 6.10 - Porque Dios no es injusto para olvidar vuestra obra y el trabajo de amor que habéis mostrado hacia su nombre, habiendo servido a los santos y sirviéndoles aún.
Bible en latin - Vulgate
Hébreux 6.10 - non enim iniustus Deus ut obliviscatur operis vestri et dilectionis quam ostendistis in nomine ipsius qui ministrastis sanctis et ministratis
Ancien testament en grec - Septante
Hébreux 6:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Hébreux 6.10 - Denn Gott ist nicht ungerecht, daß er eurer Arbeit und der Liebe vergäße, die ihr gegen seinen Namen bewiesen habt, indem ihr den Heiligen dientet und noch dienet.