Marc 4:11 - Il leur dit : C’est à vous qu’a été donné le mystère du royaume de Dieu ; mais pour ceux qui sont dehors tout se passe en paraboles,
Parole de vie
Marc 4.11 - Jésus leur répond : « Dieu vous donne, à vous, la vérité cachée du Royaume de Dieu, mais les autres gens entendent seulement les comparaisons.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 4. 11 - Il leur dit : C’est à vous qu’a été donné le mystère du royaume de Dieu ; mais pour ceux qui sont dehors tout se passe en paraboles,
Bible Segond 21
Marc 4: 11 - Il leur dit : « C’est à vous qu’il a été donné de connaître le mystère du royaume de Dieu, mais pour ceux qui sont à l’extérieur tout est présenté en paraboles,
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 4:11 - Il leur dit : - Les secrets du royaume de Dieu vous ont été confiés ; mais à ceux du dehors, tout est présenté au moyen de paraboles,
Bible en français courant
Marc 4. 11 - Il leur répondit: « Vous avez reçu, vous, le secret du Royaume de Dieu; mais les autres n’en entendent parler que sous forme de paraboles,
Bible Annotée
Marc 4,11 - Et il leur disait : C’est à vous qu’a été donné le mystère du royaume de Dieu ; mais à ceux qui sont dehors, tout arrive sous forme de paraboles ;
Bible Darby
Marc 4, 11 - Et il leur dit : À vous il est donné de connaître le mystère du royaume de Dieu ; mais pour ceux qui sont dehors, toutes choses se traitent par des paraboles,
Bible Martin
Marc 4:11 - Et il leur dit : il vous est donné de connaître le secret du Royaume de Dieu ; mais à ceux qui sont dehors, toutes choses se traitent par des paraboles.
Parole Vivante
Marc 4:11 - Il leur dit : — Vous avez reçu le privilège de comprendre les vérités cachées du règne de Dieu, mais pour les autres, pour ceux du dehors, tout cela n’est qu’histoires et images,
Bible Ostervald
Marc 4.11 - Et il leur dit : Il vous est donné de connaître le mystère du royaume de Dieu ; mais pour ceux du dehors, tout est annoncé en paraboles ;
Grande Bible de Tours
Marc 4:11 - Et il leur dit : Pour vous, il vous a été donné de connaître le mystère du royaume de Dieu ; mais pour ceux qui sont au dehors, tout se passe en paraboles,
Bible Crampon
Marc 4 v 11 - Il leur dit : " À vous il a été donné de connaître le mystère du royaume de Dieu ; mais pour eux, qui sont dehors, tout est annoncé en paraboles,
Bible de Sacy
Marc 4. 11 - et il leur dit : Pour vous, il vous est donné de connaître le mystère du royaume de Dieu ; mais pour ceux qui sont dehors, tout se passe en paraboles ;
Bible Vigouroux
Marc 4:11 - Et il leur disait : A vous il a été donné de connaître le mystère du royaume de Dieu ; mais pour ceux qui sont dehors, tout se passe en paraboles
Bible de Lausanne
Marc 4:11 - Et il leur dit : Il vous a été donné de connaître le mystère du royaume de Dieu ; mais pour ceux de dehors, tout se fait en paraboles,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Marc 4:11 - And he said to them, To you has been given the secret of the kingdom of God, but for those outside everything is in parables,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Marc 4. 11 - He told them, “The secret of the kingdom of God has been given to you. But to those on the outside everything is said in parables
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Marc 4.11 - And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all these things are done in parables:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 4.11 - Y les dijo: A vosotros os es dado saber el misterio del reino de Dios; mas a los que están fuera, por parábolas todas las cosas;
Bible en latin - Vulgate
Marc 4.11 - et dicebat eis vobis datum est mysterium regni Dei illis autem qui foris sunt in parabolis omnia fiunt
Ancien testament en grec - Septante
Marc 4:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 4.11 - Und er sprach zu ihnen: Euch ist gegeben, das Geheimnis des Reiches Gottes zu erkennen, denen aber, die draußen sind, wird alles in Gleichnissen zuteil,