Comparateur des traductions bibliques Nombres 12:4
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 12:4 - Soudain l’Éternel dit à Moïse, à Aaron et à Marie : Allez, vous trois, à la tente d’assignation. Et ils y allèrent tous les trois.
Parole de vie
Nombres 12.4 - Tout à coup, le Seigneur dit à Moïse, à Aaron et à Miriam : « Venez tous les trois à la tente de la rencontre ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 12. 4 - Soudain l’Éternel dit à Moïse, à Aaron et à Marie : Allez, vous trois, à la tente d’assignation. Et ils y allèrent tous les trois.
Bible Segond 21
Nombres 12: 4 - Soudain l’Éternel dit à Moïse, à Aaron et à Miriam : « Vous trois, allez à la tente de la rencontre ! » et ils y allèrent tous les trois.
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 12:4 - Alors l’Éternel ordonna soudainement à Moïse, à Aaron et à Miryam : - Rendez-vous tous les trois à la tente de la Rencontre ! Ils y allèrent.
Bible en français courant
Nombres 12. 4 - Le Seigneur appela Moïse, Aaron et Miriam et leur ordonna: « Rendez-vous tous les trois à la tente de la rencontre! » Ils s’y rendirent.
Bible Annotée
Nombres 12,4 - Et l’Éternel dit soudain à Moïse, à Aaron et à Marie : Sortez, vous trois, vers la Tente d’assignation. Et ils sortirent tous trois.
Bible Darby
Nombres 12, 4 - Et soudain l’Éternel dit à Moïse, et à Aaron et à Marie : Sortez, vous trois, vers la tente d’assignation. Et ils sortirent eux trois.
Bible Martin
Nombres 12:4 - Et incontinent l’Éternel dit à Moïse, à Aaron, et à Marie : Venez vous trois au Tabernacle d’assignation ; et ils y allèrent eux trois.
Parole Vivante
Nombres 12:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 12.4 - Et l’Éternel dit soudain à Moïse, à Aaron et à Marie : Sortez, vous trois, vers le tabernacle d’assignation. Et ils y allèrent tous trois.
Grande Bible de Tours
Nombres 12:4 - Il parla aussitôt à Moïse, à Aaron et à Marie, et leur dit : Allez, tous trois seulement, au tabernacle de l’alliance. Et lorsqu’ils y furent arrivés,
Bible Crampon
Nombres 12 v 4 - Soudain Yahweh dit à Moïse, à Aaron et à Marie : « Sortez, vous trois, vers la tente de réunion. » Et ils sortirent tous les trois ;
Bible de Sacy
Nombres 12. 4 - il parla aussitôt à Moïse, et à Aaron et à Marie, et leur dit ; Allez vous trois seulement au tabernacle de l’alliance. Et lorsqu’ils y furent allés,
Bible Vigouroux
Nombres 12:4 - il parla aussitôt à Moïse, à Aaron et à Marie, et il leur dit : Allez, vous trois seulement, au tabernacle de l’alliance. Et lorsqu’ils y firent allés
Bible de Lausanne
Nombres 12:4 - Soudain l’Éternel dit à Moïse, à Aaron et à Marie : Sortez, vous trois, vers la Tente d’assignation ; et ils sortirent eux trois.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nombres 12:4 - And suddenly the Lord said to Moses and to Aaron and Miriam, Come out, you three, to the tent of meeting. And the three of them came out.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nombres 12. 4 - At once the Lord said to Moses, Aaron and Miriam, “Come out to the tent of meeting, all three of you.” So the three of them went out.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nombres 12.4 - And the LORD spake suddenly unto Moses, and unto Aaron, and unto Miriam, Come out ye three unto the tabernacle of the congregation. And they three came out.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 12.4 - Luego dijo Jehová a Moisés, a Aarón y a María: Salid vosotros tres al tabernáculo de reunión. Y salieron ellos tres.
Bible en latin - Vulgate
Nombres 12.4 - statim locutus est ad eum et ad Aaron et Mariam egredimini vos tantum tres ad tabernaculum foederis cumque fuissent egressi