Comparateur des traductions bibliques Jérémie 51:60
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jérémie 51:60 - Jérémie écrivit dans un livre tous les malheurs qui devaient arriver à Babylone, toutes ces paroles qui sont écrites sur Babylone.
Parole de vie
Jérémie 51:60 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 51. 60 - Jérémie écrivit dans un livre tous les malheurs qui devaient arriver à Babylone, toutes ces paroles qui sont écrites sur Babylone.
Bible Segond 21
Jérémie 51: 60 - Jérémie enregistra par écrit dans un livre tous les malheurs qui devaient frapper Babylone, toutes ces paroles écrites à l’intention de Babylone,
Les autres versions
Bible du Semeur
Jérémie 51:60 - Jérémie avait mis par écrit dans un seul livre tous les malheurs qui devaient s’abattre sur Babylone, c’est-à-dire tout ce qui a été écrit à son sujet, et qui a été mis par écrit.
Bible en français courant
Jérémie 51. 60 - toutes les déclarations rapportées ci-dessus à ce sujet. Jérémie donna cet ordre à Seraya:
Bible Annotée
Jérémie 51,60 - Jérémie écrivit dans un livre tout le mal qui devait venir sur Babel, toutes les paroles ci-dessus adressées à Babel.
Bible Darby
Jérémie 51, 60 - Et Jérémie écrivit dans un livre tout le mal qui viendrait sur Babylone, toutes ces paroles qui sont écrites contre Babylone.
Bible Martin
Jérémie 51:60 - Car Jérémie écrivit dans un livre tout le mal qui devait venir sur Babylone ; savoir toutes ces paroles qui sont écrites contre Babylone.
Parole Vivante
Jérémie 51:60 - Jérémie avait mis par écrit dans un livre tous les malheurs qui devaient s’abattre sur Babylone, c’est-à-dire tout ce qui vient d’être annoncé à son sujet.
Bible Ostervald
Jérémie 51.60 - Jérémie écrivit, dans un livre, tout le mal qui devait venir sur Babylone, toutes ces paroles qui sont écrites sur Babylone.
Grande Bible de Tours
Jérémie 51:60 - Jérémie avait écrit dans un livre tous les maux qui devaient tomber sur Babylone, tout ce qui avait été écrit contre Babylone.
Bible Crampon
Jérémie 51 v 60 - Jérémie écrivit dans un livre tous les malheurs qui devaient arriver à Babylone, toutes ces paroles écrites sur Babylone.
Bible de Sacy
Jérémie 51. 60 - Jérémie avait écrit sur un livre tous les maux qui devaient tomber sur Babylone, toutes ces paroles qui avaient été écrites contre Babylone.
Bible Vigouroux
Jérémie 51:60 - Jérémie écrivit dans un (son) livre tous les maux qui devaient tomber sur Babylone, toutes ces paroles qui ont été écrites contre Babylone. [51.60 Ces paroles ; ou ces choses ; car le terme hébreu correspond aux deux significations.]
Bible de Lausanne
Jérémie 51:60 - Et Jérémie écrivit dans un livre tout le mal qui arriverait à Babylone, toutes ces paroles qui sont écrites touchant Babylone.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jérémie 51:60 - Jeremiah wrote in a book all the disaster that should come upon Babylon, all these words that are written concerning Babylon.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jérémie 51. 60 - Jeremiah had written on a scroll about all the disasters that would come upon Babylon — all that had been recorded concerning Babylon.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jérémie 51.60 - So Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written against Babylon.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jérémie 51.60 - Escribió, pues, Jeremías en un libro todo el mal que había de venir sobre Babilonia, todas las palabras que están escritas contra Babilonia.
Bible en latin - Vulgate
Jérémie 51.60 - et scripsit Hieremias omne malum quod venturum erat super Babylonem in libro uno omnia verba haec quae scripta sunt contra Babylonem
Ancien testament en grec - Septante
Jérémie 51:60 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jérémie 51.60 - Und Jeremia schrieb all das Unglück, das über Babel kommen sollte, in ein einziges Buch, alle jene Worte, die über Babel geschrieben sind.
Nouveau Testament en grec - SBL
Jérémie 51:60 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !