Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 51:59

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 51:59 - Ordre donné par Jérémie, le prophète, à Seraja, fils de Nérija, fils de Machséja, lorsqu’il se rendit à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année du règne de Sédécias. Or, Seraja était premier chambellan.

Parole de vie

Jérémie 51.59 - (59-60) Seraya, fils de Néria et petit-fils de Maasséya, était l’aide de camp de Sédécias, roi de Juda. La quatrième année où Sédécias était roi, Seraya est allé avec lui à Babylone. Jérémie avait mis par écrit sur un rouleau tous les malheurs qui devaient arriver à Babylone, toutes les paroles contre cette ville.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 51. 59 - Ordre donné par Jérémie, le prophète, à Seraja, fils de Nérija, fils de Machséja, lorsqu’il se rendit à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année du règne de Sédécias. Or, Seraja était premier chambellan.

Bible Segond 21

Jérémie 51: 59 - Voici l’ordre donné par le prophète Jérémie à Seraja, fils de Nérija et petit-fils de Machséja, l’aide de camp du roi, lorsqu’il se rendit à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année du règne de Sédécias.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 51:59 - Voici les instructions que le prophète Jérémie donna à Séraya, fils de Nériya, petit-fils de Mahséya, et responsable du campement, lorsque celui-ci se rendit à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année de son règne.

Bible en français courant

Jérémie 51. 59 - Seraya, fils de Néria et petit-fils de Maasséya, était l’aide de camp du roi Sédécias de Juda. La quatrième année du règne de Sédécias, il accompagna le roi à Babylone. De son côté, Jérémie avait noté sur un rouleau tous les malheurs qui devaient frapper Babylone,

Bible Annotée

Jérémie 51,59 - Ordre donné par Jérémie le prophète à Séraïa, fils de Nérija, fils de Mahaséia, lorsqu’il alla à Babel avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année de son règne. Séraïa était grand-chambellan.

Bible Darby

Jérémie 51, 59 - La parole que Jérémie le prophète commanda à Seraïa, fils de Nérija, fils de Makhséïa, quand il alla avec Sédécias, roi de Juda, à Babylone, en la quatrième année de son règne ; or Seraïa était premier chambellan.

Bible Martin

Jérémie 51:59 - C’est ici l’ordre que Jérémie le Prophète donna à Séraja, fils de Nérija, fils de Mahaséja, quand il alla de la part de Sédécias Roi de Juda en Babylone, la quatrième année de son Règne ; or Séraja était principal Chambellan.

Parole Vivante

Jérémie 51:59 - Voici les instructions données par le prophète Jérémie à Séraya, fils de Nériya, petit-fils de Mahséya et grand-chambellan du roi lorsque celui-ci se rendit à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année de son règne.

Bible Ostervald

Jérémie 51.59 - C’est ici l’ordre que Jérémie, le prophète, donna à Séraja, fils de Nérija, fils de Machséja, quand il alla à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année de son règne. Or Séraja était premier chambellan.

Grande Bible de Tours

Jérémie 51:59 - Ordre donné par le prophète Jérémie à Saraïas, fils de Nérias, fils de Maasias, lorsqu’il allait vers le roi Sédécias, à Babylone, la quatrième année de son règne. Saraïas était le chef de l’ambassade*.
Cette circonstance indique la date de cette prophétie, qui fut prononcée par Jérémie sept ans avant la prise de Jérusalem par les Babyloniens.

Bible Crampon

Jérémie 51 v 59 - L’ordre que donna Jérémie, le prophète, à Saraïas, fils de Nérias, fils de Maasias, lorsqu’il se rendit à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année de son règne. Saraïas était grand chambellan.

Bible de Sacy

Jérémie 51. 59 - Ordre donné par le prophète Jérémie à Saraïas, fils de Nérias, fils de Maasias, lorsqu’il allait de la part du roi Sédécias a Babylone, la quatrième année de son règne. Saraïas était le chef de l’ambassade.

Bible Vigouroux

Jérémie 51:59 - Ordre donné par le prophète Jérémie à Saraïas, fils de Nérias, fils de Maasias, lorsqu’il allait avec le roi Sédécias à Babylone, la quatrième année de son règne ; Saraïas était prince de la prophétie.
[51.59 Prince de la prophétie ; c’est-à-dire, selon les uns, un des premiers d’entre les prophètes, chef de l’ambassade, et chargé de porter la parole au roi de Babylone. L’hébreu porte, prince de repos (sçarmenouhâ), que quelques-uns expliquent par grand chambellan, quelques autres par prince de Menouha, ville ou canton, et d’autres autrement. Presque partout ailleurs la Vulgate a rendu l’hébreu [menouhâ] par repos (requies). ― Saraïas, fil de Nérias, devait être un frère de Baruch, secrétaire de Jérémie.]

Bible de Lausanne

Jérémie 51:59 - La parole que Jérémie, le prophète, commanda à Séraïa, fils de Néria, fils de Makséïa, quand il alla à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année de son règne ; or Séraïa était chef des chambellans
{Héb. chef du repos.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 51:59 - The word that Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, son of Mahseiah, when he went with Zedekiah king of Judah to Babylon, in the fourth year of his reign. Seraiah was the quartermaster.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 51. 59 - This is the message Jeremiah the prophet gave to the staff officer Seraiah son of Neriah, the son of Mahseiah, when he went to Babylon with Zedekiah king of Judah in the fourth year of his reign.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 51.59 - The word which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the son of Maaseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah into Babylon in the fourth year of his reign. And this Seraiah was a quiet prince.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 51.59 - Palabra que envió el profeta Jeremías a Seraías hijo de Nerías, hijo de Maasías, cuando iba con Sedequías rey de Judá a Babilonia, en el cuarto año de su reinado. Y era Seraías el principal camarero.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 51.59 - verbum quod praecepit Hieremias prophetes Saraiae filio Neriae filii Maasiae cum pergeret cum Sedecia rege in Babylonem in anno quarto regni eius Saraias autem erat princeps prophetiae

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 51:59 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 51.59 - Dies ist der Auftrag, welchen der Prophet Jeremia Seraja, dem Sohne Nerijas, des Sohnes Machsejas gab, als dieser Zedekia, den König von Juda, im vierten Jahre seiner Regierung nach Babel begleitete; Seraja war Reisemarschall.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 51:59 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV