Comparateur des traductions bibliques Jérémie 51:32
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jérémie 51:32 - Que les passages sont envahis, Les marais embrasés par le feu, Et les hommes de guerre consternés.
Parole de vie
Jérémie 51.32 - les passages sont occupés, les murs de protection sont brûlés, les soldats découragés. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 51. 32 - Que les passages sont envahis, Les marais embrasés par le feu, Et les hommes de guerre consternés.
Bible Segond 21
Jérémie 51: 32 - que les passages sont occupés, les marais embrasés par le feu et les hommes de guerre terrifiés.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jérémie 51:32 - “Les gués sont occupés, les roseaux sont en feu, les soldats sont pris d’épouvante !”
Bible en français courant
Jérémie 51. 32 - les passages sont occupés, les forts incendiés, les soldats démoralisés.
Bible Annotée
Jérémie 51,32 - Les passages sont occupés ; les étangs sont en feu ; les soldats sont dans l’épouvante !
Bible Darby
Jérémie 51, 32 - et que les passages sont saisis, et que les étangs sont brûlés par le feu, et que les hommes de guerre sont épouvantés.
Bible Martin
Jérémie 51:32 - Et que ses gués sont surpris, et que ses marais sont brûlés au feu, et que les hommes de guerre sont épouvantés.
Parole Vivante
Jérémie 51:32 - « Les gués sont occupés, les roseaux sont en feu, les soldats en déroute ! ».
Bible Ostervald
Jérémie 51.32 - Que les passages sont saisis, les marais embrasés par le feu, et que les hommes de guerre sont éperdus.
Grande Bible de Tours
Jérémie 51:32 - Que l’ennemi s’est emparé des gués du fleuve, qu’il a mis le feu aux roseaux des marais, et que tous les guerriers sont dans l’épouvante.
Bible Crampon
Jérémie 51 v 32 - Les passages sont occupés, on brûle au feu les marais, et les hommes de guerre sont consternés !
Bible de Sacy
Jérémie 51. 32 - que l’ennemi s’est emparé des gués du fleuve, qu’il a mis le feu dans les marais, et que tous les gens de guerre sont dans l’épouvante.
Bible Vigouroux
Jérémie 51:32 - Les gués ont été envahis (sont occupés), et les marais incendiés, et les guerriers sont épouvantés (ont été bouleversés).
Bible de Lausanne
Jérémie 51:32 - que les gués sont saisis, que les étangs sont brûlés par le feu, et que les gens de guerre sont épouvantés.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jérémie 51:32 - the fords have been seized, the marshes are burned with fire, and the soldiers are in panic.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jérémie 51. 32 - the river crossings seized, the marshes set on fire, and the soldiers terrified.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jérémie 51.32 - And that the passages are stopped, and the reeds they have burned with fire, and the men of war are affrighted.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jérémie 51.32 - Los vados fueron tomados, y los baluartes quemados a fuego, y se consternaron los hombres de guerra.
Bible en latin - Vulgate
Jérémie 51.32 - et vada praeoccupata sunt et paludes incensae sunt igni et viri bellatores conturbati sunt
Ancien testament en grec - Septante
Jérémie 51:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jérémie 51.32 - daß die Furten genommen und die Sümpfe durchs Feuer ausgetrocknet sind und die Kriegsleute den Mut verloren haben.
Nouveau Testament en grec - SBL
Jérémie 51:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !