Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 1:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 1:4 - Pour donner aux simples du discernement, Au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.

Parole de vie

Proverbes 1.4 - Ils rendent prudents ceux qui manquent d’expérience, ils donnent aux jeunes des connaissances et les aident à réfléchir.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 1. 4 - Pour donner aux simples du discernement, Au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.

Bible Segond 21

Proverbes 1: 4 - pour donner du discernement à ceux qui manquent d’expérience, de la connaissance et de la réflexion aux jeunes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 1:4 - Ces proverbes donneront aux gens sans expérience le bon sens et aux jeunes la connaissance et le jugement.

Bible en français courant

Proverbes 1. 4 - Ils donnent des exemples de bon sens aux ignorants, des connaissances et des sujets de réflexion aux jeunes gens.

Bible Annotée

Proverbes 1,4 - Pour donner aux simples de la raison, Et au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.

Bible Darby

Proverbes 1, 4 - pour donner aux simples de la prudence, au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.

Bible Martin

Proverbes 1:4 - Pour donner du discernement aux simples, et de la connaissance et de l’adresse aux jeunes gens.

Parole Vivante

Proverbes 1:4 - Ces proverbes donneront aux gens sans expérience la prudence nécessaire pour être sur leurs gardes et permettront aux adolescents d’agir avec connaissance et réflexion.

Bible Ostervald

Proverbes 1.4 - Pour donner du discernement aux simples, de la connaissance et de la réflexion au jeune homme.

Grande Bible de Tours

Proverbes 1:4 - Pour inspirer l’habileté aux simples, la science et l’intelligence aux jeunes gens.

Bible Crampon

Proverbes 1 v 4 - pour donner aux simples le discernement ; au jeune homme la connaissance et la réflexion.

Bible de Sacy

Proverbes 1. 4 - pour donner de la discrétion aux simples, la science et l’intelligence aux jeunes hommes.

Bible Vigouroux

Proverbes 1:4 - pour donner de l’habileté (finesse) aux simples (tout petits), la science et l’intelligence au jeune homme (l’adolescent).
[1.4 Aux tout-petits (parvulis) ; c’est-à-dire selon l’hébreu, aux simples, qui se laissent facilement persuader et séduire ; qui manquent d’expérience, et, par là même, de prudence. ― La finesse se prend ici, en bonne part, pour la sagesse, la prudence, la discrétion.]

Bible de Lausanne

Proverbes 1:4 - pour donner aux sots l’habileté, au jeune homme la science et la réflexion.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 1:4 - to give prudence to the simple,
knowledge and discretion to the youth&emdash;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 1. 4 - for giving prudence to those who are simple,
knowledge and discretion to the young —

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 1.4 - To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 1.4 - Para dar sagacidad a los simples, Y a los jóvenes inteligencia y cordura.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 1.4 - ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 1.4 - ἵνα δῷ ἀκάκοις πανουργίαν παιδὶ δὲ νέῳ αἴσθησίν τε καὶ ἔννοιαν.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 1.4 - damit den Einfältigen Klugheit, den Jünglingen Erkenntnis und Besonnenheit verliehen werde.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 1:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV