Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 77:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 77:3 - (77.4) Je me souviens de Dieu, et je gémis ; Je médite, et mon esprit est abattu. — Pause.

Parole de vie

Psaumes 77.3 - Quand je suis dans le malheur, je cherche le Seigneur.
La nuit, je lève les mains vers lui sans me reposer, je refuse d’être consolé.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 77. 3 - Au jour de ma détresse, je cherche le Seigneur ; La nuit, mes mains sont étendues sans se lasser ; Mon âme refuse toute consolation.

Bible Segond 21

Psaumes 77: 3 - Quand je suis dans la détresse, je cherche le Seigneur ; la nuit, mes mains se tendent vers lui, sans se lasser ; je refuse toute consolation.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 77:3 - Au jour de ma détresse, je m’adresse au Seigneur
tout au long de la nuit, sans cesse, je tends les mains vers lui,
je reste inconsolable.

Bible en français courant

Psaumes 77. 3 - Quand je suis dans la détresse, je me tourne vers le Seigneur.
Sans relâche, la nuit, ma main se tend vers lui,
je refuse qu’on me console.

Bible Annotée

Psaumes 77,3 - Au jour de ma détresse, je cherche le Seigneur, Ma main est étendue pendant la nuit, sans se lasser ; Mon âme refuse d’être consolée.

Bible Darby

Psaumes 77, 3 - Je me souvenais de Dieu, et j’étais agité ; je me lamentais, et mon esprit défaillait. Sélah.

Bible Martin

Psaumes 77:3 - Je me souvenais de Dieu, et je me tourmentais : je faisais bruit, et mon esprit était transi ; Sélah.

Parole Vivante

Psaumes 77:3 - Au jour de ma détresse, tout au long de la nuit,
Sans relâche et sans cesse :
Je tends les mains vers lui, mais mon âme est inconsolable.

Bible Ostervald

Psaumes 77.3 - Au jour de ma détresse, j’ai cherché le Seigneur ; la nuit, ma main était étendue vers lui et ne se lassait point ; mon âme refusait d’être consolée.

Grande Bible de Tours

Psaumes 77:3 - Au jour de mon affliction, j’ai cherché Dieu ; j’ai tenu toute la nuit mes mains étendues vers lui, et mon attente n’a pas été trompée.
Mon âme a refusé toute consolation.

Bible Crampon

Psaumes 77 v 3 - Au jour de ma détresse, je cherche le Seigneur ; mes mains sont étendues la nuit sans se lasser ; mon âme refuse toute consolation.

Bible de Sacy

Psaumes 77. 3 - de ce que nous avons entendu et connu, et que nos pères nous ont raconté.

Bible Vigouroux

Psaumes 77:3 - ce que (combien de grandes choses) nous avons entendu et appris, et ce que nos pères nous ont raconté.
[77.3 Combien de grandes choses, etc. ; c’est un des compléments du verbe précédent je dirai.]

Bible de Lausanne

Psaumes 77:3 - Au jour de ma détresse je cherche le Seigneur ; la nuit, ma main est étendue et ne se lasse pas ; mon âme refuse de se laisser consoler.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 77:3 - When I remember God, I moan;
when I meditate, my spirit faints. Selah

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 77. 3 - I remembered you, God, and I groaned;
I meditated, and my spirit grew faint.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 77.3 - I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 77.3 - Me acordaba de Dios, y me conmovía; Me quejaba, y desmayaba mi espíritu. Selah

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 77.3 - quanta audivimus et cognovimus ea et patres nostri narraverunt nobis

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 77.3 - ὅσα ἠκούσαμεν καὶ ἔγνωμεν αὐτὰ καὶ οἱ πατέρες ἡμῶν διηγήσαντο ἡμῖν.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 77.3 - Dachte ich an Gott, so mußte ich seufzen, sann ich nach, so ward mein Geist bekümmert. (Pause.)

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 77:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV