Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 71:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 71:17 - Ô Dieu ! Tu m’as instruit dès ma jeunesse, Et jusqu’à présent j’annonce tes merveilles.

Parole de vie

Psaumes 71.17 - Ô Dieu, tu m’as enseigné depuis ma jeunesse.
Jusqu’à présent, j’annonce tes actions magnifiques.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 71. 17 - Ô Dieu ! tu m’as instruit dès ma jeunesse, Et jusqu’à présent j’annonce tes merveilles.

Bible Segond 21

Psaumes 71: 17 - Ô Dieu, tu m’as instruit dès ma jeunesse, et jusqu’à présent j’annonce tes merveilles.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 71:17 - Tu m’as instruit, ô Dieu, dès ma jeunesse ;
jusqu’à ce jour, je publie tes merveilles.

Bible en français courant

Psaumes 71. 17 - O Dieu, tu m’as instruit dès ma jeunesse,
et jusqu’à présent j’annonce tes merveilles.

Bible Annotée

Psaumes 71,17 - Ô Dieu, tu m’as enseigné dès ma jeunesse, Et jusqu’à présent j’annonce tes merveilles.

Bible Darby

Psaumes 71, 17 - Ô Dieu ! tu m’as enseigné dès ma jeunesse ; et jusqu’ici j’ai annoncé tes merveilles.

Bible Martin

Psaumes 71:17 - Ô Dieu ! tu m’as enseigné dès ma jeunesse, et j’ai annoncé jusques à présent tes merveilles.

Parole Vivante

Psaumes 71:17 - Tu m’as instruit, ô Dieu, dès ma jeunesse,
Jusqu’à ce jour, je publie tes merveilles.

Bible Ostervald

Psaumes 71.17 - Ô Dieu ! tu m’as instruit dès ma jeunesse, et jusqu’ici j’ai annoncé tes merveilles.

Grande Bible de Tours

Psaumes 71:17 - C’est vous-même, ô Dieu, qui, dès ma jeunesse, m’avez instruit ; et jusqu’à présent je n’ai cessé de célébrer vos merveilles.

Bible Crampon

Psaumes 71 v 17 - Ô Dieu, tu m’as instruit dès ma jeunesse, et jusqu’à ce jour je proclame tes merveilles.

Bible de Sacy

Psaumes 71. 17 - Que son nom soit béni dans tous les siècles ; son nom subsistera autant que le soleil : et tous les peuples de la terre seront bénis en lui ; toutes les nations rendront gloire à sa grandeur.

Bible Vigouroux

Psaumes 71:17 - Que son nom soit béni dans tous les siècles : Son nom durera autant que le soleil (; avant le soleil subsiste son nom). Et toutes les tribus de la terre seront bénies en lui ; toutes les nations (de la terre) le glorifieront.

Bible de Lausanne

Psaumes 71:17 - Ô Dieu ! tu m’as enseigné dès ma jeunesse ; et jusqu’ici j’annonce tes merveilles.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 71:17 - O God, from my youth you have taught me,
and I still proclaim your wondrous deeds.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 71. 17 - Since my youth, God, you have taught me,
and to this day I declare your marvelous deeds.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 71.17 - O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 71.17 - Oh Dios, me enseñaste desde mi juventud, Y hasta ahora he manifestado tus maravillas.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 71.17 - sit nomen eius benedictum in saecula ante solem permanet nomen eius et benedicentur in ipso omnes tribus terrae omnes gentes beatificabunt eum

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 71.17 - ἔστω τὸ ὄνομα αὐτοῦ εὐλογημένον εἰς τοὺς αἰῶνας πρὸ τοῦ ἡλίου διαμενεῖ τὸ ὄνομα αὐτοῦ καὶ εὐλογηθήσονται ἐν αὐτῷ πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς πάντα τὰ ἔθνη μακαριοῦσιν αὐτόν.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 71.17 - O Gott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, und bis hierher verkündige ich deine Wunder.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 71:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV