Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 49:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 49:12 - (49.13) Mais l’homme qui est en honneur n’a point de durée, Il est semblable aux bêtes que l’on égorge.

Parole de vie

Psaumes 49.12 - Ils pensent posséder leurs champs pour toujours.
Mais leur tombe, voilà leur habitation pour toujours,
leur maison pour tous les temps.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 49. 12 - Ils s’imaginent que leurs maisons seront éternelles, Que leurs demeures subsisteront d’âge en âge, Eux dont les noms sont honorés sur la terre.

Bible Segond 21

Psaumes 49: 12 - Ils s’imaginent que leurs maisons seront éternelles, que leurs résidences dureront toujours, eux qui avaient donné leur propre nom à leurs terres.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 49:12 - Cependant, ils s’imaginent que leurs maisons vont durer jusque dans l’éternité.
Ils croient que leurs édifices seront à l’abri du temps pendant des générations,
qu’ils pourront laisser leur nom à leurs terres pour toujours.

Bible en français courant

Psaumes 49. 12 - Bien qu’ils aient donné leur nom à leurs terres,
la tombe est leur habitation définitive,
leur demeure pour tous les temps.

Bible Annotée

Psaumes 49,12 - Ils croient que leurs maisons subsistent à toujours, Et leurs demeures de génération en génération ; Ils donnent leurs noms à des terres.

Bible Darby

Psaumes 49, 12 - Pourtant l’homme qui est en honneur ne dure pas ; il est semblable aux bêtes qui périssent.

Bible Martin

Psaumes 49:12 - Et toutefois l’homme ne se maintient point dans ses honneurs, [mais] il est rendu semblable aux bêtes brutes qui périssent [entièrement].

Parole Vivante

Psaumes 49:12 - Cependant, ils s’imaginent
Que leurs maisons vont durer jusque dans l’éternité.
Ils pensent que leurs demeures
Seront à l’abri du temps pendant des générations,
Qu’ils peuvent donner leur nom à leurs terres pour toujours.

Bible Ostervald

Psaumes 49.12 - Ils pensent que leurs maisons dureront éternellement, et leurs demeures d’âge en âge ; ils ont donné leurs noms à leurs terres.

Grande Bible de Tours

Psaumes 49:12 - Et leurs sépulcres seront leurs maisons jusqu’à la consommation des siècles.
Telles seront leurs demeures dans la suite des âges, eux qui faisaient porter leurs noms à leurs terres*.
Eux qui prétendaient se rendre immortels en donnant leurs noms à leurs terres.

Bible Crampon

Psaumes 49 v 12 - Ils s’imaginent que leurs maisons seront éternelles, que leurs demeures subsisteront d’âge en âge, et ils donnent leurs noms à leurs domaines.

Bible de Sacy

Psaumes 49. 12 - Si j’ai faim, je ne vous le dirai pas : car toute la terre est à moi, avec tout ce qu’elle renferme.

Bible Vigouroux

Psaumes 49:12 - Si j’ai faim, je ne te le dirai pas ; car l’univers (le globe de la terre) est à moi, avec tout ce qu’il renferme.

Bible de Lausanne

Psaumes 49:12 - Dans leur pensée, leurs maisons doivent durer éternellement, leurs demeures d’âge en âge ; on proclame leurs noms sur [leurs] terres.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 49:12 - Man in his pomp will not remain;
he is like the beasts that perish.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 49. 12 - People, despite their wealth, do not endure;
they are like the beasts that perish.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 49.12 - Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 49.12 - Mas el hombre no permanecerá en honra; Es semejante a las bestias que perecen.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 49.12 - si esuriero non dicam tibi meus est enim orbis terrae et plenitudo eius

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 49.12 - ἐὰν πεινάσω οὐ μή σοι εἴπω ἐμὴ γάρ ἐστιν ἡ οἰκουμένη καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 49.12 - Aber der Mensch bleibt nicht lange in seinem Glanz; er gleicht dem Vieh, das umgebracht wird.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 49:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV