Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 22:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 22:20 - (22.21) Protège mon âme contre le glaive, Ma vie contre le pouvoir des chiens !

Parole de vie

Psaumes 22.20 - Mais toi, Seigneur, ne reste pas loin de moi !
Toi qui es ma force, vite, au secours !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 22. 20 - Et toi, Éternel, ne t’éloigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hâte à mon secours !

Bible Segond 21

Psaumes 22: 20 - Mais toi, Éternel, ne t’éloigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite à mon secours !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 22:20 - Mais toi, ô Éternel, ne reste pas si loin !
Ô toi, ma force, viens en hâte à mon aide !

Bible en français courant

Psaumes 22. 20 - Mais toi, Seigneur, ne reste pas si loin;
toi qui es ma force, viens vite à mon secours.

Bible Annotée

Psaumes 22,20 - Mais toi, Éternel, ne reste pas éloigné, Toi qui es ma force, hâte-toi de venir à mon secours.

Bible Darby

Psaumes 22, 20 - Délivre mon âme de l’épée, mon unique de la patte du chien.

Bible Martin

Psaumes 22:20 - Délivre ma vie de l’épée, [délivre] mon unique de la patte du chien.

Parole Vivante

Psaumes 22:20 - Mais toi, Seigneur, ne reste pas si loin ! Viens vite à mon secours !

Bible Ostervald

Psaumes 22.20 - Toi donc, Éternel, ne t’éloigne pas !

Grande Bible de Tours

Psaumes 22:20 - Pour vous, Seigneur, n’éloignez point de moi votre assistance ; appliquez-vous à me défendre.

Bible Crampon

Psaumes 22 v 20 - Et toi, Yahweh, ne t’éloigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hâte à mon secours !

Bible de Sacy

Psaumes 22. 20 - Et toi, Yahweh, ne t’éloigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hâte à mon secours !

Bible Vigouroux

Psaumes 22:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 22:20 - Et toi, Éternel ! ne te tiens pas loin ; ô ma Force ! hâte-toi de venir à mon secours.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 22:20 - Deliver my soul from the sword,
my precious life from the power of the dog!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 22. 20 - Deliver me from the sword,
my precious life from the power of the dogs.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 22.20 - Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 22.20 - Libra de la espada mi alma, Del poder del perro mi vida.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 22:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 22:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 22.20 - Errette meine Seele von dem Schwert, mich Einsamen von der Gewalt der Hunde!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 22:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV