Job 36:2 - Attends un peu, et je vais poursuivre, Car j’ai des paroles encore pour la cause de Dieu.
Parole de vie
Job 36.2 - « Attends encore un peu, Job, et je vais t’apprendre d’autres choses : je n’ai pas tout dit en faveur de Dieu.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 36. 2 - Attends un peu, et je vais poursuivre, Car j’ai des paroles encore pour la cause de Dieu.
Bible Segond 21
Job 36: 2 - « Patiente encore un peu et je vais poursuivre, car j’ai encore des choses à dire pour la cause de Dieu.
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 36:2 - Accepte encore un peu que je t’enseigne, car il y a encore beaucoup à dire pour la cause de Dieu.
Bible en français courant
Job 36. 2 - Patiente encore un peu, Job, pour que je t’instruise: j’ai encore à parler pour la cause de Dieu.
Bible Annotée
Job 36,2 - Attends un peu, et je t’instruirai, Car il y a encore quelque chose à dire pour Dieu.
Bible Darby
Job 36, 2 - Attends-moi un peu, et je te montrerai que j’ai encore des paroles pour +Dieu.
Bible Martin
Job 36:2 - Attends-moi un peu, et je te montrerai qu’il y a encore d’autres raisons pour la cause de Dieu.
Parole Vivante
Job 36:2 - — Accorde-moi encore un peu ton attention, et je t’enseignerai, car je n’ai pas tout dit pour la cause de Dieu.
Bible Ostervald
Job 36.2 - Attends un peu et je t’instruirai, car il y a encore des raisons pour la cause de Dieu.
Grande Bible de Tours
Job 36:2 - Écoutez-moi un moment, et je vous découvrirai ce que je pense, car j’ai encore à parler en faveur de Dieu.
Bible Crampon
Job 36 v 2 - Attends un peu, et je t’instruirai, car j’ai des paroles encore pour la cause de Dieu ;
Bible de Sacy
Job 36. 2 - Ecoutez-moi un peu, et je vous découvrirai ce que je pense : car j’ai encore à parler pour Dieu.
Bible Vigouroux
Job 36:2 - Supporte-moi (Ecoute-moi) un peu, et je t’enseignerai ; car j’ai encore à parler pour (en faveur de) Dieu. [36.2 Ecoute-moi ; littéralement souffre-moi, supporte-moi.]
Bible de Lausanne
Job 36:2 - Attends-moi un peu, et je t’exposerai des discours, car il y en a encore pour Dieu.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 36:2 - Bear with me a little, and I will show you, for I have yet something to say on God's behalf.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 36. 2 - “Bear with me a little longer and I will show you that there is more to be said in God’s behalf.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 36.2 - Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God’s behalf.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 36.2 - Espérame un poco, y te enseñaré; Porque todavía tengo razones en defensa de Dios.
Bible en latin - Vulgate
Job 36.2 - sustine me paululum et indicabo tibi adhuc enim habeo quod pro Deo loquar
Ancien testament en grec - Septante
Job 36.2 - μεῖνόν με μικρὸν ἔτι ἵνα διδάξω σε ἔτι γὰρ ἐν ἐμοί ἐστιν λέξις.
Bible en allemand - Schlachter
Job 36.2 - Gedulde dich noch ein wenig, so will ich dich lehren, ich habe noch mehr zu reden für Gott.
Nouveau Testament en grec - SBL
Job 36:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !