Job 3:4 - Ce jour ! Qu’il se change en ténèbres, Que Dieu n’en ait point souci dans le ciel, Et que la lumière ne rayonne plus sur lui !
Parole de vie
Job 3.4 - Ce jour-là, qu’il soit pour nous comme un jour sombre ! Que Dieu, là-haut, ne s’occupe pas de lui ! Que la lumière ne l’éclaire pas !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 3. 4 - Ce jour ! qu’il se change en ténèbres, Que Dieu n’en ait point souci dans le ciel, Et que la lumière ne rayonne plus sur lui !
Bible Segond 21
Job 3: 4 - Que ce jour se change en ténèbres, que de là-haut Dieu ne s’en occupe pas et que la lumière du jour ne l’éclaire plus !
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 3:4 - Ce jour, qu’il se change en ténèbres, que Dieu là-haut ne s’en occupe plus, oui, que nulle clarté ne rayonne sur lui !
Bible en français courant
Job 3. 4 - Qu’on regarde ce jour comme l’un des plus sombres! Que Dieu, là-haut, ne s’intéresse plus à lui! Qu’aucune lumière ne vienne l’éclairer!
Bible Annotée
Job 3,4 - Ce jour-là, qu’il soit ténèbres, Que Dieu, d’en haut, ne s’en informe pas, Que la lumière ne resplendisse pas sur lui !
Bible Darby
Job 3, 4 - Ce jour-là, qu’il soit ténèbres ; que +Dieu ne s’en enquière pas d’en haut, et que la lumière ne resplendisse pas sur lui !
Bible Martin
Job 3:4 - Que ce jour-là ne soit que ténèbres ; que Dieu ne le recherche point d’en haut, et qu’il ne soit point éclairé de la lumière !
Parole Vivante
Job 3:4 - Qu’il se change en ténèbres et que le Dieu très-haut le raie de sa mémoire ! Oui, que nulle clarté ne rayonne sur lui !
Bible Ostervald
Job 3.4 - Que ce jour soit ténèbres, que Dieu ne s’en enquière pas d’en haut, qu’aucune lumière ne brille sur lui !
Grande Bible de Tours
Job 3:4 - Que ce jour soit changé en ténèbres, que Dieu du haut du ciel ne le recherche pas, et qu’il ne soit plus éclairé de la lumière.
Bible Crampon
Job 3 v 4 - Ce jour, qu’il se change en ténèbres, que Dieu d’en haut n’en ait pas souci, que la lumière ne brille pas sur lui !
Bible de Sacy
Job 3. 4 - Que ce jour se change en ténèbres, que Dieu ne le regarde non plus du ciel, que s’il n’avait jamais été ! qu’il ne soit point éclairé de la lumière !
Bible Vigouroux
Job 3:4 - Ce jour, qu’il se change en ténèbres ; que Dieu ne le regarde pas du ciel ; qu’il ne soit pas éclairé de la lumière.
Bible de Lausanne
Job 3:4 - Que ce jour soit ténèbres ; que Dieu ne le recherche pas d’en haut, et que la lumière ne brille pas sur lui !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 3:4 - Let that day be darkness! May God above not seek it, nor light shine upon it.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 3. 4 - That day — may it turn to darkness; may God above not care about it; may no light shine on it.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 3.4 - Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 3.4 - Sea aquel día sombrío, Y no cuide de él Dios desde arriba, Ni claridad sobre él resplandezca.
Bible en latin - Vulgate
Job 3.4 - dies ille vertatur in tenebras non requirat eum Deus desuper et non inlustret lumine