Job 3:5 - Que l’obscurité et l’ombre de la mort s’en emparent, Que des nuées établissent leur demeure au-dessus de lui, Et que de noirs phénomènes l’épouvantent !
Parole de vie
Job 3.5 - Que l’ombre profonde le recouvre, qu’un nuage repose sur lui, qu’il fasse nuit en plein jour !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 3. 5 - Que l’obscurité et l’ombre de la mort s’en emparent, Que des nuées établissent leur demeure au-dessus de lui, Et que de noirs phénomènes l’épouvantent !
Bible Segond 21
Job 3: 5 - Que les ténèbres et l’ombre de la mort le revendiquent, que des nuages épais s’installent au-dessus de lui et que de sombres phénomènes l’assaillent !
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 3:5 - Que d’épaisses ténèbres et l’ombre de la mort le réclament pour elles ! Que des nuées pèsent sur lui, que des éclipses de soleil le chargent d’épouvante !
Bible en français courant
Job 3. 5 - Que l’ombre la plus noire s’empare de lui et qu’un nuage obscur s’abatte sur ce jour, ou une terrifiante éclipse de soleil!
Bible Annotée
Job 3,5 - Que les ténèbres et l’obscurité le réclament, Qu’une nuée repose sur lui, Que des éclipses l’épouvantent !
Bible Darby
Job 3, 5 - Que les ténèbres et l’ombre de la mort réclament ; que les nuées demeurent sur lui ; que ce qui assombrit les jours le terrifie !
Bible Martin
Job 3:5 - Que les ténèbres et l’ombre de la mort le rendent souillé ; que les nuées demeurent sur lui ; qu’il soit rendu terrible comme le jour de ceux à qui la vie est amère !
Parole Vivante
Job 3:5 - Que d’épaisses ténèbres et l’ombre de la mort le réclament pour elles ! Que des nuées le hantent, que des brouillards diurnes le chargent d’épouvante !
Bible Ostervald
Job 3.5 - Que les ténèbres et l’ombre de la mort le reprennent, qu’une sombre nuée demeure sur lui, qu’une éclipse le remplisse d’horreur !
Grande Bible de Tours
Job 3:5 - Que les ténèbres et l’ombre de la mort l’obscurcissent, que les nuées l’environnent, et qu’il soit plongé dans l’amertume.
Bible Crampon
Job 3 v 5 - Que les ténèbres et l’ombre de la mort le revendiquent, qu’un nuage épais le couvre, que l’éclipse de sa lumière jette l’épouvante !
Bible de Sacy
Job 3. 5 - Qu’il soit couvert de ténèbres et de l’ombre de la mort ! qu’une noire obscurité l’environne, et qu’il soit plongé dans l’amertume !
Bible Vigouroux
Job 3:5 - Que les (des) ténèbres et l’ombre de la mort l’obscurcissent, qu’une noire obscurité l’environne, et qu’il soit plongé dans l’amertume.
Bible de Lausanne
Job 3:5 - Que les ténèbres et l’ombre de la mort le réclament, que les nuées demeurent sur lui ; que les éclipses du jour l’épouvantent !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 3:5 - Let gloom and deep darkness claim it. Let clouds dwell upon it; let the blackness of the day terrify it.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 3. 5 - May gloom and utter darkness claim it once more; may a cloud settle over it; may blackness overwhelm it.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 3.5 - Let darkness and the shadow of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 3.5 - Aféenlo tinieblas y sombra de muerte; Repose sobre él nublado Que lo haga horrible como día caliginoso.
Bible en latin - Vulgate
Job 3.5 - obscurent eum tenebrae et umbra mortis occupet eum caligo et involvatur amaritudine