Comparateur des traductions bibliques
Job 3:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 3:3 - Périsse le jour où je suis né, Et la nuit qui dit : Un enfant mâle est conçu !

Parole de vie

Job 3.3 - « Ah ! Je voudrais qu’il disparaisse, le jour où je suis né !
Et qu’elle disparaisse, la nuit qui a dit : “Un garçon vient d’être formé !”

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 3. 3 - Périsse le jour où je suis né, Et la nuit qui dit : Un enfant mâle est conçu !

Bible Segond 21

Job 3: 3 - « Qu’ils disparaissent, le jour où je suis né et la nuit qui a dit : ‹ Un garçon vigoureux a été conçu ! ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 3:3 - Que périsse le jour où je fus enfanté
et la nuit qui a dit : « Un garçon est conçu ! »

Bible en français courant

Job 3. 3 - Ah! que disparaisse le jour de ma naissance
et la nuit qui a dit: « Un garçon est conçu »!

Bible Annotée

Job 3,3 - Périsse le jour où je suis né, Et la nuit qui a dit : Un homme est conçu !

Bible Darby

Job 3, 3 - Périsse le jour auquel je naquis, et la nuit qui dit : Un homme a été conçu !

Bible Martin

Job 3:3 - Périsse le jour auquel je naquis, et la nuit en laquelle il fut dit : Un enfant mâle est né !

Parole Vivante

Job 3:3 - — Que périsse le jour où je fus enfanté et la nuit qui a dit : « Un garçon est conçu ! »

Bible Ostervald

Job 3.3 - Périsse le jour où je suis né, et la nuit qui a dit : Un homme est conçu !

Grande Bible de Tours

Job 3:3 - Périsse le jour où je suis né, et la nuit dans laquelle il a été dit : Un homme a été conçu !

Bible Crampon

Job 3 v 3 - Périsse le jour où je suis né, et la nuit qui a dit : « Un homme est conçu ! »

Bible de Sacy

Job 3. 3 - Puisse périr le jour auquel je suis né, et la nuit en laquelle il a été dit : Un homme est conçu !

Bible Vigouroux

Job 3:3 - Périsse le jour où je suis né, et la nuit dans laquelle il a été dit : Un homme est (a été) conçu.
[3.3 Voir Jérémie, 20, 14.]

Bible de Lausanne

Job 3:3 - Périsse le jour où je suis né, et la nuit qui dit : Un homme a été conçu !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 3:3 - Let the day perish on which I was born,
and the night that said,
A man is conceived.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 3. 3 - “May the day of my birth perish,
and the night that said, ‘A boy is conceived!’

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 3.3 - Let the day perish wherein I was born, and the night in which it was said, There is a man child conceived.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 3.3 - Perezca el día en que yo nací, Y la noche en que se dijo: Varón es concebido.

Bible en latin - Vulgate

Job 3.3 - pereat dies in qua natus sum et nox in qua dictum est conceptus est homo

Ancien testament en grec - Septante

Job 3.3 - ἀπόλοιτο ἡ ἡμέρα ἐν ᾗ ἐγεννήθην καὶ ἡ νύξ ἐν ᾗ εἶπαν ἰδοὺ ἄρσεν.

Bible en allemand - Schlachter

Job 3.3 - Verloren gehe der Tag, da ich geboren bin, die Nacht, da es hieß: Ein Knabe ist gezeugt!

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 3:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV