Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 4:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 4:4 - Benaja, fils de Jehojada, commandait l’armée ; Tsadok et Abiathar étaient sacrificateurs ;

Parole de vie

1 Rois 4.4 - Benaya, fils de Yoyada, est chef de l’armée, Sadoc et Abiatar sont prêtres.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 4. 4 - Benaja, fils de Jehojada, commandait l’armée ; Tsadok et Abiathar étaient sacrificateurs ;

Bible Segond 21

1 Rois 4: 4 - Benaja, le fils de Jehojada, était à la tête de l’armée. Tsadok et Abiathar étaient prêtres.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 4:4 - Benayahou, fils de Yehoyada, était le général en chef de l’armée, Tsadoq et Abiatar étaient prêtres ;

Bible en français courant

1 Rois 4. 4 - Benaya, fils de Yoyada, chef de l’armée; Sadoc et Abiatar, prêtres;

Bible Annotée

1 Rois 4,4 - Bénaïa, fils de Jéhojada, était chef de l’armée ; Tsadok et Abiathar étaient sacrificateurs ;

Bible Darby

1 Rois 4, 4 - et Benaïa, fils de Jehoïada, préposé sur l’armée ; et Tsadok, et Abiathar, sacrificateurs ;

Bible Martin

1 Rois 4:4 - Bénaja fils de Jéhojadah avait la charge de l’armée ; et Tsadok et Abiathar étaient les Sacrificateurs ;

Parole Vivante

1 Rois 4:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 4.4 - Bénaja, fils de Jéhojada, chef de l’armée ; Tsadok et Abiathar étaient sacrificateurs ;

Grande Bible de Tours

1 Rois 4:4 - Banaïas, fils de Joïada, général d’armée ; Sadoc et Abiathar, prêtres.

Bible Crampon

1 Rois 4 v 4 - Banaïas, fils de Joïadas, commandait l’armée ; Sadoc et Abiathar étaient prêtres ;

Bible de Sacy

1 Rois 4. 4 - Banaïas, fils de Joïada, était général d’armée ; Sadoc et Abiathar étaient grands prêtres ;

Bible Vigouroux

1 Rois 4:4 - Banaïas, fils de Joïada, était général de l’armée. Sadoc et Abiathar étaient (grands) prêtres.
[4.4 Sadoc et Abiathar étaient grand prêtres. D’après l’explication de Théodoret, Abiathar, qui s’était déclaré pour Adonias contre Salomon, conserva le titre de grand prêtre, mais l’exercice du souverain pontificat appartint à Sadoc.]

Bible de Lausanne

1 Rois 4:4 - et Bénaïa, fils de Joïada, commandait l’armée ; Tsadok et Abiathar étaient sacrificateurs ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 4:4 - Benaiah the son of Jehoiada was in command of the army; Zadok and Abiathar were priests;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 4. 4 - Benaiah son of Jehoiada, commander in chief;
Zadok and Abiathar, priests;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 4.4 - And Benaiah the son of Jehoiada was over the host: and Zadok and Abiathar were the priests:

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 4.4 - Benaía hijo de Joiada sobre el ejército; Sadoc y Abiatar, los sacerdotes;

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 4.4 - Banaias filius Ioiadae super exercitum Sadoc autem et Abiathar sacerdotes

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 4.4 - καὶ Σαδουχ καὶ Αβιαθαρ ἱερεῖς.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 4.4 - und Benaja, der Sohn Jojadas, war Feldhauptmann; Zadok aber und Abjatar waren Priester;

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 4:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV