Lire la Bible en ligne dans la traduction de votre choix : Louis Segond 1910, Nouvelle Edition de Genève, Segond 21, Darby, Bible du Semeur, Bible Annotée, Ostervald, Martin, Sacy, Nouveau Testament Populaire, etc.
Délivrance et purification de Jérusalem
1 Oracle de la parole de l’Éternel sur Israël : Parole de l’Éternel, qui a étendu les cieux et fondé la terre, et qui a formé l’esprit de l’homme au-dedans de lui : 2 Je vais faire de Jérusalem une coupe {Héb. un bassin.} d’étourdissement pour tous les peuples, tout autour, même aussi contre Juda, [et] ce sera dans le siège contre Jérusalem. 3 Et il arrivera, en ce jour-là, que je ferai de Jérusalem une pierre pesante pour tous les peuples ; tous ceux qui en porteront le poids en seront grièvement déchirés, et toutes les nations de la terre s’assembleront contre elle. 4 En ce jour-là, dit l’Éternel, je frapperai de stupeur tout cheval, et de délire celui qui le monte ; et j’ouvrirai mes yeux sur la maison de Juda, mais je frapperai d’aveuglement {Ou de cécité.} tous les chevaux des peuples. 5 Et les chefs de Juda se diront, dans leur cœur : C’est une force pour moi que les habitants de Jérusalem, en l’Éternel des armées, leur Dieu ! 6 En ce jour-là je rendrai les chefs de Juda tels qu’un brasier de feu parmi le bois, et tels qu’une torche de feu parmi des gerbes, et ils dévoreront à droite et à gauche tous les peuples, tout autour ; et Jérusalem sera encore habitée à sa place, à Jérusalem. 7 Et l’Éternel sauvera premièrement les tentes de Juda, afin que l’honneur de la maison de David et l’honneur des habitants de Jérusalem ne s’élève pas au-dessus de Juda. 8 En ce jour-là l’Éternel mettra sa protection autour des habitants de Jérusalem, et celui qui chancelait, parmi eux, sera en ce jour-là comme David, et la maison de David sera comme Dieu {Ou comme des dieux.} comme l’Ange de l’Éternel devant eux. 9 Et il arrivera, en ce jour-là, que je chercherai à détruire toutes les nations qui viennent contre Jérusalem. 10 Et je verserai sur la maison de David et sur les habitants de Jérusalem un esprit de grâce et de supplication ; et ils regarderont à moi, à celui qu’ils auront transpercé, et ils feront pour lui une lamentation, comme une lamentation pour le fils unique, et il y aura de l’amertume pour lui, comme il y a de l’amertume pour [la mort] du premier-né. 11 En ce jour-là, il s’élèvera une lamentation à Jérusalem, comme la lamentation à Hadad-Rimmon, dans la vallée de Méguiddon. 12 Et la terre se lamentera, chaque famille à part : la famille de la maison de David à part, et ses femmes à part ; la famille de la maison de Nathan à part, et ses femmes à part ; 13 la famille de la maison de Lévi à part, et ses femmes à part ; la famille des Schimhites à part, et ses femmes à part : 14 toutes les familles qui demeureront de reste, chaque famille à part, et ses femmes à part.