Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 9:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 9:19 - Samuel répondit à Saül : C’est moi qui suis le voyant. Monte devant moi au haut lieu, et vous mangerez aujourd’hui avec moi. Je te laisserai partir demain, et je te dirai tout ce qui se passe dans ton cœur.

Parole de vie

1 Samuel 9.19 - Samuel répond à Saül : « Le voyant, c’est moi. Monte devant moi au lieu sacré. Tous les deux, vous mangerez avec moi aujourd’hui. Demain matin, je répondrai à toutes tes questions et je te laisserai partir.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 9. 19 - Samuel répondit à Saül : C’est moi qui suis le voyant. Monte devant moi au haut lieu, et vous mangerez aujourd’hui avec moi. Je te laisserai partir demain, et je te dirai tout ce qui se passe dans ton cœur.

Bible Segond 21

1 Samuel 9: 19 - Samuel répondit à Saül : « C’est moi qui suis le voyant. Monte devant moi au haut lieu et vous mangerez aujourd’hui avec moi. Je te laisserai partir demain, après t’avoir donné réponse pour tout ce qui te préoccupe.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 9:19 - Samuel lui répondit : - C’est moi cet homme qui reçoit des révélations ! Passe devant moi et montons au haut-lieu. Ton serviteur et toi, vous mangerez avec moi aujourd’hui ; demain matin, je te laisserai repartir après avoir répondu à toutes les questions qui te préoccupent.

Bible en français courant

1 Samuel 9. 19 - « C’est moi, le voyant, répondit Samuel. Veuille passer devant moi et montons au lieu sacré. Pour aujourd’hui, vous mangerez avec moi; demain matin, quand j’aurai répondu à toutes les questions que tu te poses, je te laisserai aller.

Bible Annotée

1 Samuel 9,19 - Et Samuel répondit à Saül et dit : C’est moi qui suis le voyant ; monte devant moi au haut-lieu, et vous mangerez aujourd’hui avec moi et je te laisserai partir demain et je te déclarerai tout ce que tu as dans le cœur.

Bible Darby

1 Samuel 9, 19 - Et Samuel répondit à Saül et dit : Moi, je suis le voyant ; monte devant moi au haut lieu, et vous mangerez avec moi aujourd’hui, et le matin je te laisserai aller ; et je te déclarerai tout ce qui est dans ton cœur.

Bible Martin

1 Samuel 9:19 - Et Samuel répondit à Saül, et dit : Je suis le Voyant ; monte devant moi au haut lieu, et vous mangerez aujourd’hui avec moi ; et je te laisserai aller au matin, et je te déclarerai tout ce que tu as sur le cœur.

Parole Vivante

1 Samuel 9:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 9.19 - Et Samuel répondit à Saül, et dit : C’est moi qui suis le Voyant. Monte devant moi au haut lieu, et vous mangerez aujourd’hui avec moi ; et je te laisserai aller au matin, et je te déclarerai tout ce qui est en ton cœur.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 9:19 - Samuel répondit à Saül : C’est moi qui suis le voyant. Montez devant moi* au lieu haut, afin que vous mangiez avec moi aujourd’hui, et demain matin je vous renverrai. Je vous dirai tout ce que vous avez dans le cœur ;
Marchez devant moi. C’était la place d’honneur chez les anciens.

Bible Crampon

1 Samuel 9 v 19 - Samuel répondit à Saül : « C’est moi qui suis le voyant. Monte devant moi au haut lieu, et vous mangerez aujourd’hui avec moi ; je te laisserai partir demain, et je te dirai tout ce qu’il y a dans ton cœur.

Bible de Sacy

1 Samuel 9. 19 - Samuel répondit à Saül : C’est moi qui suis le voyant. Montez avant moi au lieu haut, afin que vous mangiez aujourd’hui avec moi ; et demain matin je vous renverrai. Je vous dirai tout ce que vous avez dans le cœur :

Bible Vigouroux

1 Samuel 9:19 - Samuel répondit à Saül : C’est moi qui suis le voyant. Monte avec moi au haut lieu, afin que vous mangiez aujourd’hui avec moi ; et demain matin je te renverrai. Je te dirai tout ce que tu as au (dans le) cœur.

Bible de Lausanne

1 Samuel 9:19 - Et Samuel répondit à Saül et dit : C’est moi qui suis le Voyant. Monte devant moi au haut-lieu : vous mangerez avec moi aujourd’hui, et le matin je te laisserai aller, et je t’indiquerai tout ce que tu as dans le cœur.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 9:19 - Samuel answered Saul, I am the seer. Go up before me to the high place, for today you shall eat with me, and in the morning I will let you go and will tell you all that is on your mind.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 9. 19 - “I am the seer,” Samuel replied. “Go up ahead of me to the high place, for today you are to eat with me, and in the morning I will send you on your way and will tell you all that is in your heart.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 9.19 - And Samuel answered Saul, and said, I am the seer: go up before me unto the high place; for ye shall eat with me to day, and to morrow I will let thee go, and will tell thee all that is in thine heart.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 9.19 - Y Samuel respondió a Saúl, diciendo: Yo soy el vidente; sube delante de mí al lugar alto, y come hoy conmigo, y por la mañana te despacharé, y te descubriré todo lo que está en tu corazón.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 9.19 - et respondit Samuhel Sauli dicens ego sum videns ascende ante me in excelsum ut comedatis mecum hodie et dimittam te mane et omnia quae sunt in corde tuo indicabo tibi

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 9.19 - καὶ ἀπεκρίθη Σαμουηλ τῷ Σαουλ καὶ εἶπεν ἐγώ εἰμι αὐτός ἀνάβηθι ἔμπροσθέν μου εἰς Βαμα καὶ φάγε μετ’ ἐμοῦ σήμερον καὶ ἐξαποστελῶ σε πρωὶ καὶ πάντα τὰ ἐν τῇ καρδίᾳ σου ἀπαγγελῶ σοι.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 9.19 - Samuel antwortete dem Saul und sprach: Ich bin der Seher! Geh vor mir her zur Höhe hinauf; denn ihr sollt heute mit mir essen, und morgen will ich dich ziehen lassen; und alles, was in deinem Herzen ist, will ich dir sagen!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 9:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV