Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 8:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 8:15 - Il prendra la dîme du produit de vos semences et de vos vignes, et la donnera à ses serviteurs.

Parole de vie

1 Samuel 8.15 - Il prendra le dixième de vos récoltes dans vos champs et dans vos vignes. Il le donnera à ses fonctionnaires et à ses officiers.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 8. 15 - Il prendra la dîme du produit de vos semences et de vos vignes, et la donnera à ses serviteurs.

Bible Segond 21

1 Samuel 8: 15 - Il prendra la dîme du produit de vos champs et de vos vignes et la donnera à ses serviteurs.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 8:15 - Il prélèvera une redevance de dix pour cent sur les produits de vos champs et de vos vignes et il la distribuera à ses courtisans et à ses hauts fonctionnaires.

Bible en français courant

1 Samuel 8. 15 - il prélèvera sur les produits de vos champs et de vos vignes une redevance de dix pour cent, qu’il donnera à ses fonctionnaires et à ses officiers.

Bible Annotée

1 Samuel 8,15 - et de vos champs et de vos vignes il prendra la dîme et la donnera à ses eunuques et à ses serviteurs,

Bible Darby

1 Samuel 8, 15 - et il prendra la dîme de vos semences et de vos vignes, et la donnera à ses eunuques et à ses serviteurs ;

Bible Martin

1 Samuel 8:15 - Il dîmera ce que vous aurez semé et ce que vous aurez vendangé, et il le donnera à ses Eunuques, et à ses serviteurs.

Parole Vivante

1 Samuel 8:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 8.15 - Il lèvera la dîme de vos grains et de vos vignes, et la donnera à ses eunuques et à ses serviteurs ;

Grande Bible de Tours

1 Samuel 8:15 - Il vous fera payer la dîme de vos blés et du revenu de vos vignes, pour avoir de quoi donner à ses eunuques et à ses officiers.

Bible Crampon

1 Samuel 8 v 15 - Il prendra la dîme de vos moissons et de vos vignes, et la donnera à ses courtisans et à ses serviteurs.

Bible de Sacy

1 Samuel 8. 15 - Il vous fera payer la dîme de vos blés et du revenu de vos vignes, pour avoir de quoi donner à ses eunuques et à ses officiers.

Bible Vigouroux

1 Samuel 8:15 - Il vous fera payer la dîme de vos blés et du revenu de vos vignes, pour avoir de quoi donner à ses eunuques et à ses officiers.

Bible de Lausanne

1 Samuel 8:15 - Et il lèvera la dîme de vos semences et de vos vignes, et la donnera à ses eunuques et à ses esclaves.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 8:15 - He will take the tenth of your grain and of your vineyards and give it to his officers and to his servants.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 8. 15 - He will take a tenth of your grain and of your vintage and give it to his officials and attendants.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 8.15 - And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 8.15 - Diezmará vuestro grano y vuestras viñas, para dar a sus oficiales y a sus siervos.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 8.15 - sed et segetes vestras et vinearum reditus addecimabit ut det eunuchis et famulis suis

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 8.15 - καὶ τὰ σπέρματα ὑμῶν καὶ τοὺς ἀμπελῶνας ὑμῶν ἀποδεκατώσει καὶ δώσει τοῖς εὐνούχοις αὐτοῦ καὶ τοῖς δούλοις αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 8.15 - dazu wird er den Zehnten von eurer Saat und von euren Weinbergen nehmen und ihn seinen Kämmerern und Knechten geben.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 8:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV