Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 7:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 7:6 - Ils puisèrent de l’eau et la répandirent devant l’Éternel, et ils jeûnèrent ce jour-là, en disant : Nous avons péché contre l’Éternel ! Samuel jugea les enfants d’Israël à Mitspa.

Parole de vie

1 Samuel 7.6 - Les Israélites se réunissent à Mispa. Ils puisent de l’eau et ils la répandent sur le sol devant le Seigneur, comme une offrande. Ce jour-là, ils jeûnent et ils disent : « Nous avons péché contre le Seigneur. » C’est là, à Mispa, que Samuel devient juge du peuple d’Israël.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 7. 6 - Ils puisèrent de l’eau et la répandirent devant l’Éternel, et ils jeûnèrent ce jour-là, en disant : Nous avons péché contre l’Éternel ! Samuel jugea les enfants d’Israël à Mitspa.

Bible Segond 21

1 Samuel 7: 6 - Ils puisèrent de l’eau et la versèrent devant l’Éternel, et ils jeûnèrent ce jour-là en disant : « Nous avons péché contre l’Éternel ! » Samuel jugea les Israélites à Mitspa.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 7:6 - Ils s’assemblèrent à Mitspa, puisèrent de l’eau et la répandirent sur le sol devant l’Éternel ; ils jeûnèrent ce jour-là et confessèrent : - Nous avons péché contre l’Éternel. C’est là, à Mitspa, que Samuel fut le juge du peuple d’Israël.

Bible en français courant

1 Samuel 7. 6 - Les Israélites se rassemblèrent à Mispa. Ils puisèrent de l’eau, la répandirent sur le sol devant le Seigneur et jeûnèrent ce jour-là. Enfin ils confessèrent qu’ils étaient coupables envers le Seigneur. C’est là, à Mispa, que Samuel devint le chef du peuple d’Israël.

Bible Annotée

1 Samuel 7,6 - Et ils s’assemblèrent à Mitspa et ils puisèrent de l’eau et ils la répandirent devant l’Éternel, et ils jeûnèrent en ce jour et ils dirent : Nous avons péché contre l’Éternel. Et Samuel jugea les fils d’Israël à Mitspa.

Bible Darby

1 Samuel 7, 6 - Et ils s’assemblèrent à Mitspa, et ils puisèrent de l’eau et la répandirent devant l’Éternel ; et ils jeûnèrent ce jour-là, et dirent là : Nous avons péché contre l’Éternel. Et Samuel jugea les fils d’Israël à Mitspa.

Bible Martin

1 Samuel 7:6 - Ils s’assemblèrent donc à Mitspa ; et ils y puisèrent de l’eau, qu’ils répandirent devant l’Éternel, et ils jeûnèrent ce jour-là ; et dirent : Nous avons péché contre l’Éternel. Et Samuel jugea les enfants d’Israël à Mitspa.

Parole Vivante

1 Samuel 7:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 7.6 - Ils s’assemblèrent donc à Mitspa, et y puisèrent de l’eau, qu’ils répandirent devant l’Éternel ; et ils jeûnèrent ce jour-là, et dirent : Nous avons péché contre l’Éternel ! Et Samuel jugea les enfants d’Israël à Mitspa.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 7:6 - Et ils s’assemblèrent à Masphath ; ils puisèrent de l’eau, qu’ils répandirent devant le Seigneur ; ils jeûnèrent ce jour-là, et dirent : Nous avons péché contre le Seigneur. Or Samuel jugea* les enfants d’Israël à Masphath.
Samuel fut alors reconnu pour Juge.

Bible Crampon

1 Samuel 7 v 6 - Et ils s’assemblèrent à Maspha. Ils puisèrent de l’eau et la répandirent devant Yahweh, et ils jeûnèrent ce jour-là, en disant : « Nous avons péché contre Yahweh. » Et Samuel jugea les enfants d’Israël à Maspha.

Bible de Sacy

1 Samuel 7. 6 - Et ils s’assemblèrent à Masphath : ils puisèrent de l’eau qu’ils répandirent devant le Seigneur, ils jeûnèrent ce jour-là, et dirent : Nous avons péché contre le Seigneur. Or Samuel jugea les enfants d’Israël à Masphath.

Bible Vigouroux

1 Samuel 7:6 - Et ils s’assemblèrent à Masphath, et ils puisèrent de l’eau qu’ils répandirent devant le Seigneur ; ils jeûnèrent ce jour-là, et dirent : Nous avons péché devant le Seigneur. Or Samuel jugea les enfants d’Israël à Masphath.

Bible de Lausanne

1 Samuel 7:6 - et ils puisèrent de l’eau et la répandirent devant la face de l’Éternel. Et ils jeûnèrent ce jour-là, et ils dirent : Nous avons péché contre l’Éternel ! Et Samuel jugea les fils d’Israël à Mitspa.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 7:6 - So they gathered at Mizpah and drew water and poured it out before the Lord and fasted on that day and said there, We have sinned against the Lord. And Samuel judged the people of Israel at Mizpah.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 7. 6 - When they had assembled at Mizpah, they drew water and poured it out before the Lord. On that day they fasted and there they confessed, “We have sinned against the Lord.” Now Samuel was serving as leader of Israel at Mizpah.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 7.6 - And they gathered together to Mizpeh, and drew water, and poured it out before the LORD, and fasted on that day, and said there, We have sinned against the LORD. And Samuel judged the children of Israel in Mizpeh.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 7.6 - Y se reunieron en Mizpa, y sacaron agua, y la derramaron delante de Jehová, y ayunaron aquel día, y dijeron allí: Contra Jehová hemos pecado. Y juzgó Samuel a los hijos de Israel en Mizpa.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 7.6 - et convenerunt in Masphat hauseruntque aquam et effuderunt in conspectu Domini et ieiunaverunt in die illa et dixerunt ibi peccavimus Domino iudicavitque Samuhel filios Israhel in Masphat

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 7.6 - καὶ συνήχθησαν εἰς Μασσηφαθ καὶ ὑδρεύονται ὕδωρ καὶ ἐξέχεαν ἐνώπιον κυρίου ἐπὶ τὴν γῆν καὶ ἐνήστευσαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ εἶπαν ἡμαρτήκαμεν ἐνώπιον κυρίου καὶ ἐδίκαζεν Σαμουηλ τοὺς υἱοὺς Ισραηλ εἰς Μασσηφαθ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 7.6 - Da kamen sie zusammen gen Mizpa und schöpften Wasser und gossen es aus vor dem HERRN und fasteten am selben Tag und sprachen daselbst: Wir haben gegen den HERRN gesündigt! Also richtete Samuel die Kinder Israel zu Mizpa.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 7:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV