Comparateur des traductions bibliques 1 Samuel 4:7
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Samuel 4:7 - Les Philistins eurent peur, parce qu’ils crurent que Dieu était venu dans le camp. Malheur à nous ! Dirent-ils, car il n’en a pas été ainsi jusqu’à présent.
Parole de vie
1 Samuel 4.7 - Alors ils ont peur. En effet, ils pensent : « Dieu est arrivé dans leur camp. Avant, il n’était pas là, mais maintenant, malheur à nous !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 4. 7 - Les Philistins eurent peur, parce qu’ils crurent que Dieu était venu dans le camp. Malheur à nous ! dirent-ils, car il n’en a pas été ainsi jusqu’à présent.
Bible Segond 21
1 Samuel 4: 7 - les Philistins eurent peur, parce qu’ils crurent que Dieu était désormais dans le camp des Hébreux. « Malheur à nous, disaient-ils, car ce n’était pas le cas jusqu’à présent.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Samuel 4:7 - Alors ils prirent peur car ils se disaient : - Dieu est venu dans le camp des Hébreux ! Et ils ajoutaient : Malheur à nous ! Il n’en était pas ainsi auparavant.
Bible en français courant
1 Samuel 4. 7 - ils prirent peur; ils se disaient en effet: « Dieu est arrivé dans leur camp; précédemment il n’y était pas, mais maintenant, malheur à nous!
Bible Annotée
1 Samuel 4,7 - Et les Philistins eurent peur, parce qu’on disait : Dieu est venu au camp ! Et ils dirent : Malheur à nous ! Il n’en était pas ainsi ces jours passés.
Bible Darby
1 Samuel 4, 7 - Et les Philistins craignirent, car ils dirent : Dieu est venu dans le camp. Et ils dirent : Malheur à nous ! car il n’en a jamais été ainsi auparavant.
Bible Martin
1 Samuel 4:7 - Et les Philistins eurent peur, parce qu’on disait : Dieu est venu au camp ; et ils dirent : Malheur à nous ! car ceci n’a pas été aux jours passés.
Parole Vivante
1 Samuel 4:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Samuel 4.7 - Et les Philistins eurent peur, car ils disaient : Dieu est venu au camp ; et ils dirent : Malheur à nous ! car il n’en était pas ainsi ces jours passés ;
Grande Bible de Tours
1 Samuel 4:7 - Et les Philistins tremblèrent en disant : Dieu est venu dans leur camp* ; et ils ajoutèrent en gémissant : Sachant les merveilles opérées par l’arche, ils l’identifiaient dans leurs idées idolâtriques avec Dieu même.
Bible Crampon
1 Samuel 4 v 7 - Les Philistins eurent peur, parce qu’ils disaient : « Dieu est venu dans le camps. » Et ils dirent : « Malheur à nous ! car chose pareille n’a jamais eu lieu jusqu’à présent.
Bible de Sacy
1 Samuel 4. 7 - Les Philistins eurent donc peur, et ils dirent : Dieu est venu dans leur camp.
Bible Vigouroux
1 Samuel 4:7 - Les Philistins eurent donc peur, et ils dirent : Dieu est venu dans leur camp. Et ils gémirent en disant :
Bible de Lausanne
1 Samuel 4:7 - Et les Philistins craignirent, car ils disaient : Dieu est venu au camp. Et ils dirent : Malheur à nous ! car il n’en était pas ainsi hier et avant-hier.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Samuel 4:7 - the Philistines were afraid, for they said, A god has come into the camp. And they said, Woe to us! For nothing like this has happened before.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Samuel 4. 7 - the Philistines were afraid. “A god has come into the camp,” they said. “Oh no! Nothing like this has happened before.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Samuel 4.7 - And the Philistines were afraid, for they said, God is come into the camp. And they said, Woe unto us! for there hath not been such a thing heretofore.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Samuel 4.7 - Y los filisteos tuvieron miedo, porque decían: Ha venido Dios al campamento. Y dijeron: °Ay de nosotros! pues antes de ahora no fue así.
Bible en latin - Vulgate
1 Samuel 4.7 - timueruntque Philisthim dicentes venit Deus in castra et ingemuerunt
1 Samuel 4.7 - Und als sie erfuhren, daß die Lade des HERRN in das Lager gekommen sei, fürchteten sich die Philister, denn sie sprachen: Gott ist in das Lager gekommen! Und sie sprachen: Wehe uns! denn bis anhin verhielt es sich nicht also!
Nouveau Testament en grec - SBL
1 Samuel 4:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !