Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 30:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 30:23 - Mais David dit : N’agissez pas ainsi, mes frères, au sujet de ce que l’Éternel nous a donné ; car il nous a gardés, et il a livré entre nos mains la troupe qui était venue contre nous.

Parole de vie

1 Samuel 30.23 - Mais David leur dit : « Mes frères, ne faites pas cela avec ce que le Seigneur nous a donné. Il nous a protégés, il nous a même livré la bande de pillards qui ont attaqué Siclag.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 30. 23 - Mais David dit : N’agissez pas ainsi, mes frères, au sujet de ce que l’Éternel nous a donné ; car il nous a gardés, et il a livré entre nos mains la troupe qui était venue contre nous.

Bible Segond 21

1 Samuel 30: 23 - Mais David dit : « N’agissez pas ainsi, mes frères, au sujet de ce que l’Éternel nous a donné. En effet, il nous a gardés et a livré entre nos mains la troupe qui était venue nous faire du mal.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 30:23 - Mais David dit : - Mes amis, n’agissez pas ainsi avec ce que l’Éternel nous a donné ; il nous a gardés et il nous a donné la victoire sur la bande des pillards qui nous avaient attaqués.

Bible en français courant

1 Samuel 30. 23 - Mais David dit: « Mes amis, n’agissez pas ainsi avec ce que le Seigneur nous a donné. Il nous a protégés, il nous a même livré la bande de pillards qui avaient attaqué Siclag.

Bible Annotée

1 Samuel 30,23 - Et David dit : N’agissez point ainsi, mes frères, avec ce que l’Éternel nous a donné : il nous a gardé, et il a livré entre nos mains la bande qui était venue contre nous.

Bible Darby

1 Samuel 30, 23 - Mais David dit : Vous ne ferez pas ainsi, mes frères, avec ce que nous a donné l’Éternel, qui nous a gardés et a livré entre nos mains la troupe qui était venue contre nous.

Bible Martin

1 Samuel 30:23 - Mais David dit : Mes frères, vous ne ferez pas ainsi de ce que l’Éternel nous a donné, lequel nous a gardés, et a livré entre nos mains la troupe qui était venue contre nous.

Parole Vivante

1 Samuel 30:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 30.23 - Mais David dit : Ce n’est pas ainsi, mes frères, que vous disposerez de ce que l’Éternel nous a donné, puisqu’il nous a gardés, et a livré entre nos mains la troupe qui était venue contre nous.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 30:23 - Mais David leur dit : Ce n’est pas ainsi, mes frères, que vous devez disposer de ce que le Seigneur nous a donné : c’est lui qui nous a conservés, et qui nous a livré entre les mains ces brigands qui étaient sortis contre nous.

Bible Crampon

1 Samuel 30 v 23 - Mais David dit : « N’agissez pas ainsi, mes frères, avec ce que Yahweh nous a donné ; car il nous a gardés, et il a livré entre nos mains la bande qui était venue contre nous.

Bible de Sacy

1 Samuel 30. 23 - Mais David leur dit : Ce n’est pas ainsi, mes frères, que vous devez disposer de ce que le Seigneur nous a mis entre les mains : Puisque c’est lui qui nous a conservés, et qui nous a livré ces brigands qui étaient venus nous piller.

Bible Vigouroux

1 Samuel 30:23 - Mais David leur dit : Ce n’est pas ainsi, mes frères, que vous devez disposer de ce que le Seigneur nous a mis entre les mains ; c’est lui qui nous a conservés, et qui a livré entre nos mains ces brigands qui étaient venus nous piller.

Bible de Lausanne

1 Samuel 30:23 - Et David dit : Vous n’agirez point ainsi, mes frères, quant à ce que nous a donné l’Éternel, qui nous a gardés et qui a livré entre nos mains la troupe qui était venue contre nous.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 30:23 - But David said, You shall not do so, my brothers, with what the Lord has given us. He has preserved us and given into our hand the band that came against us.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 30. 23 - David replied, “No, my brothers, you must not do that with what the Lord has given us. He has protected us and delivered into our hands the raiding party that came against us.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 30.23 - Then said David, Ye shall not do so, my brethren, with that which the LORD hath given us, who hath preserved us, and delivered the company that came against us into our hand.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 30.23 - Y David dijo: No hagáis eso, hermanos míos, de lo que nos ha dado Jehová, quien nos ha guardado, y ha entregado en nuestra mano a los merodeadores que vinieron contra nosotros.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 30.23 - dixit autem David non sic facietis fratres mei de his quae tradidit Dominus nobis et custodivit nos et dedit latrunculos qui eruperant adversum nos in manu nostra

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 30.23 - καὶ εἶπεν Δαυιδ οὐ ποιήσετε οὕτως μετὰ τὸ παραδοῦναι τὸν κύριον ἡμῖν καὶ φυλάξαι ἡμᾶς καὶ παρέδωκεν κύριος τὸν γεδδουρ τὸν ἐπερχόμενον ἐφ’ ἡμᾶς εἰς χεῖρας ἡμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 30.23 - Da sprach David: Ihr sollt nicht also tun, meine Brüder, mit dem, was uns der HERR gegeben hat, der uns behütet und diese Horde, die wider uns gekommen war, in unsre Hand gegeben hat.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 30:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV