Comparateur des traductions bibliques 1 Samuel 3:8
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Samuel 3:8 - L’Éternel appela de nouveau Samuel, pour la troisième fois. Et Samuel se leva, alla vers Éli, et dit : Me voici, car tu m’as appelé. Éli comprit que c’était l’Éternel qui appelait l’enfant,
Parole de vie
1 Samuel 3.8 - Le Seigneur appelle Samuel une troisième fois. Samuel se lève. Il va près d’Héli et lui dit : « Tu m’as appelé. Je suis là. » Alors Héli comprend que c’est le Seigneur qui appelle l’enfant.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 3. 8 - L’Éternel appela de nouveau Samuel, pour la troisième fois. Et Samuel se leva, alla vers Eli, et dit : Me voici, car tu m’as appelé. Éli comprit que c’était l’Éternel qui appelait l’enfant,
Bible Segond 21
1 Samuel 3: 8 - L’Éternel appela de nouveau Samuel, pour la troisième fois. Samuel se leva, alla vers Eli et dit : « Me voici, car tu m’as appelé. » Eli comprit alors que c’était l’Éternel qui appelait l’enfant,
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Samuel 3:8 - L’Éternel appela Samuel pour la troisième fois ; celui-ci se leva, se rendit auprès d’Éli et lui répéta : - Me voici, car tu m’as appelé. Alors Éli comprit que c’était l’Éternel qui appelait le jeune garçon
Bible en français courant
1 Samuel 3. 8 - Pour la troisième fois, le Seigneur appela: « Samuel! » Samuel se leva, revint trouver Héli et lui dit: « Tu m’as appelé; me voici! » Cette fois, Héli comprit que c’était le Seigneur qui appelait l’enfant.
Bible Annotée
1 Samuel 3,8 - Et l’Éternel appela encore Samuel pour la troisième fois ; et il se leva et alla vers Éli et dit : Me voici, car tu m’as appelé. Et Éli comprit que l’Éternel appelait le jeune garçon.
Bible Darby
1 Samuel 3, 8 - Et l’Éternel appela de nouveau : Samuel ! pour la troisième fois ; et Samuel se leva et alla vers Éli, et lui dit : Me voici, car tu m’as appelé. Et Éli s’aperçut que l’Éternel avait appelé le jeune garçon.
Bible Martin
1 Samuel 3:8 - Et l’Éternel appela encore Samuel pour la troisième fois ; et [Samuel] se leva, et s’en alla vers Héli, et dit : Me voici, car tu m’as appelé ; [et] Héli reconnut que l’Éternel appelait ce jeune garçon.
Parole Vivante
1 Samuel 3:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Samuel 3.8 - Et l’Éternel appela encore Samuel pour la troisième fois ; et il se leva, et s’en alla vers Héli, et dit : Me voici, car tu m’as appelé. Et Héli comprit que l’Éternel appelait cet enfant.
Grande Bible de Tours
1 Samuel 3:8 - Le Seigneur appela Samuel pour la troisième fois ; et Samuel, se levant, s’en alla à Héli,
Bible Crampon
1 Samuel 3 v 8 - Yahweh appela de nouveau Samuel pour la troisième fois. Il se leva et, étant allé auprès d’Héli, il dit : « Me voici, car tu m’as appelé. » Héli comprit alors que c’était Yahweh qui appelait l’enfant.
Bible de Sacy
1 Samuel 3. 8 - Le Seigneur appela donc encore Samuel pour la troisième fois, et Samuel se levant s’en alla à Héli,
Bible Vigouroux
1 Samuel 3:8 - Le Seigneur appela donc encore pour la troisième fois Samuel, lequel, se levant, alla auprès d’Héli
Bible de Lausanne
1 Samuel 3:8 - Et de nouveau l’Éternel appela Samuel pour la troisième fois. Et Samuel se leva, et alla vers Éli et lui dit : Me voici, car tu m’as appelé. Et Éli comprit que c’était l’Éternel qui appelait le jeune garçon.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Samuel 3:8 - And the Lord called Samuel again the third time. And he arose and went to Eli and said, Here I am, for you called me. Then Eli perceived that the Lord was calling the boy.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Samuel 3. 8 - A third time the Lord called, “Samuel!” And Samuel got up and went to Eli and said, “Here I am; you called me.” Then Eli realized that the Lord was calling the boy.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Samuel 3.8 - And the LORD called Samuel again the third time. And he arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And Eli perceived that the LORD had called the child.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Samuel 3.8 - Jehová, pues, llamó la tercera vez a Samuel. Y él se levantó y vino a Elí, y dijo: Heme aquí; ¿para qué me has llamado? Entonces entendió Elí que Jehová llamaba al joven.
Bible en latin - Vulgate
1 Samuel 3.8 - et adiecit Dominus et vocavit adhuc Samuhel tertio qui consurgens abiit ad Heli
1 Samuel 3.8 - Da rief der HERR dem Samuel zum drittenmal. Und er stand auf und ging zu Eli und sprach: Siehe, hier bin ich, denn du hast mich gerufen! Da merkte Eli, daß der HERR den Knaben rief,
Nouveau Testament en grec - SBL
1 Samuel 3:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !