Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 3:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 3:9 - et il dit à Samuel : Va, couche-toi ; et si l’on t’appelle, tu diras : Parle, Éternel, car ton serviteur écoute. Et Samuel alla se coucher à sa place.

Parole de vie

1 Samuel 3.9 - Il dit à Samuel : « Retourne te coucher. Et si on t’appelle, tu diras : “Parle, Seigneur, ton serviteur écoute !” » Samuel va se coucher à sa place habituelle.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 3. 9 - et il dit à Samuel : Va, couche-toi ; et si l’on t’appelle, tu diras : Parle, Éternel, car ton serviteur écoute. Et Samuel alla se coucher à sa place.

Bible Segond 21

1 Samuel 3: 9 - et il dit à Samuel : « Va te coucher et, si l’on t’appelle, dis : ‹ Parle, Éternel, car ton serviteur écoute. › » Et Samuel alla se coucher à sa place.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 3:9 - et il dit à Samuel : - Va, couche-toi, et si on t’appelle, tu diras : « Parle, Éternel, car ton serviteur écoute. » Samuel alla donc se coucher à sa place.

Bible en français courant

1 Samuel 3. 9 - Il lui dit alors: « Va te recoucher. Et si on t’appelle de nouveau, tu répondras: “Parle, Seigneur, ton serviteur écoute!”  » Samuel alla donc se recoucher à sa place.

Bible Annotée

1 Samuel 3,9 - Et Éli dit à Samuel : Va, couche-toi, et si l’on t’appelle, tu diras : Parle, Éternel, car ton serviteur écoute. Et Samuel s’en alla et se coucha à sa place.

Bible Darby

1 Samuel 3, 9 - Et Éli dit à Samuel : Va, couche-toi ; et s’il t’appelle, alors tu diras : Parle, Éternel, car ton serviteur écoute. Et Samuel s’en alla et se coucha en son lieu.

Bible Martin

1 Samuel 3:9 - Alors Héli dit à Samuel : Va-t’en, et te couche ; et si on t’appelle, tu diras : Éternel parle, car ton serviteur écoute. Samuel donc s’en alla, et se coucha en son lieu.

Parole Vivante

1 Samuel 3:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 3.9 - Alors Héli dit à Samuel : Va, et couche-toi ; et si l’on t’appelle, tu diras : Parle, Éternel ; car ton serviteur écoute. Samuel s’en alla donc, et se coucha en son lieu.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 3:9 - Et lui dit : Me voici, car vous m’avez appelé. Héli connut alors que le Seigneur appelait l’enfant ; et il dit à Samuel : Allez, et dormez ; et si l’on vous appelle encore une fois, répondez : Parlez, Seigneur, car votre serviteur écoute. Samuel retourna donc en son lieu, et s’endormit*.
Aimable docilité du jeune Samuel. Il fait tout ce que lui dit le grand prêtre, sans réplique et sans murmure, avec une paix et une simplicité parfaites.

Bible Crampon

1 Samuel 3 v 9 - Et Héli dit à Samuel : « Va, couche-toi, et si l’on t’appelle encore, tu diras : Parlez, Yahweh, car votre serviteur écoute. » Et Samuel s’en alla et se coucha à sa place.

Bible de Sacy

1 Samuel 3. 9 - et lui dit : Me voici, car vous m’avez appelé. Héli reconnut alors que le Seigneur appelait l’enfant : et il dit à Samuel : Allez et dormez ; et si l’on vous appelle encore une fois, répondez : Parlez, Seigneur ! parce que votre serviteur vous écoute. Samuel s’en retourna donc en son lieu, et s’endormit.

Bible Vigouroux

1 Samuel 3:9 - et lui dit : Me voici, car vous m’avez appelé. Héli reconnut alors que le Seigneur appelait l’enfant ; et il dit à Samuel : Va, et dors ; et si l’on t’appelle encore une fois, réponds : Parlez, Seigneur, parce que votre serviteur écoute. Samuel s’en retourna donc en son lieu et s’endormit.

Bible de Lausanne

1 Samuel 3:9 - Et Éli dit à Samuel : Va, couche-toi. Et s’il arrive qu’on t’appelle, tu diras : Parle, ô Éternel, car ton esclave écoute. Et Samuel s’en alla et se coucha en son lieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 3:9 - Therefore Eli said to Samuel, Go, lie down, and if he calls you, you shall say, Speak, Lord, for your servant hears. So Samuel went and lay down in his place.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 3. 9 - So Eli told Samuel, “Go and lie down, and if he calls you, say, ‘Speak, Lord, for your servant is listening.’ ” So Samuel went and lay down in his place.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 3.9 - Therefore Eli said unto Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, LORD; for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 3.9 - Y dijo Elí a Samuel: Ve y acuéstate; y si te llamare, dirás: Habla, Jehová, porque tu siervo oye. Así se fue Samuel, y se acostó en su lugar.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 3.9 - et ait ecce ego quia vocasti me intellexit igitur Heli quia Dominus vocaret puerum et ait ad Samuhel vade et dormi et si deinceps vocaverit te dices loquere Domine quia audit servus tuus abiit ergo Samuhel et dormivit in loco suo

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 3.9 - καὶ εἶπεν ἀνάστρεφε κάθευδε τέκνον καὶ ἔσται ἐὰν καλέσῃ σε καὶ ἐρεῖς λάλει κύριε ὅτι ἀκούει ὁ δοῦλός σου καὶ ἐπορεύθη Σαμουηλ καὶ ἐκοιμήθη ἐν τῷ τόπῳ αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 3.9 - und Eli sprach zu Samuel: Geh wieder hin und lege dich schlafen; und wenn er dich rufen wird, so sprich: Rede, HERR; denn dein Knecht hört! Samuel ging hin und legte sich an seinen Ort.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 3:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV