Comparateur des traductions bibliques 1 Samuel 28:18
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Samuel 28:18 - Tu n’as point obéi à la voix de l’Éternel, et tu n’as point fait sentir à Amalek l’ardeur de sa colère : voilà pourquoi l’Éternel te traite aujourd’hui de cette manière.
Parole de vie
1 Samuel 28.18 - Aujourd’hui, le Seigneur te traite ainsi, car tu as refusé d’obéir à ses ordres, et tu n’as pas tué tous les Amalécites.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 28. 18 - Tu n’as point obéi à la voix de l’Éternel, et tu n’as point fait sentir à Amalek l’ardeur de sa colère : voilà pourquoi l’Éternel te traite aujourd’hui de cette manière.
Bible Segond 21
1 Samuel 28: 18 - Tu n’as pas obéi à l’Éternel, tu n’as pas fait sentir à Amalek l’ardeur de sa colère. Voilà pourquoi l’Éternel te traite aujourd’hui de cette manière.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Samuel 28:18 - parce que tu n’as pas obéi à ses ordres et que tu n’as pas exécuté le jugement qu’il avait décidé dans sa colère contre les Amalécites. Voilà pourquoi l’Éternel agit ainsi envers toi aujourd’hui.
Bible en français courant
1 Samuel 28. 18 - Tu as refusé d’obéir aux ordres du Seigneur, en n’exterminant pas complètement les Amalécites. C’est pourquoi le Seigneur te traite aujourd’hui de cette manière.
Bible Annotée
1 Samuel 28,18 - Parce que tu n’as pas obéi à la voix de l’Éternel, et que tu n’as pas exécuté l’ardeur de sa colère contre Amalek, c’est pour cela que l’Éternel en a usé ainsi envers toi en ce jour.
Bible Darby
1 Samuel 28, 18 - parce que tu n’as pas écouté la voix de l’Éternel et que tu n’as pas exécuté l’ardeur de sa colère contre Amalek : à cause de cela, l’Éternel t’a fait ceci aujourd’hui.
Bible Martin
1 Samuel 28:18 - Parce que tu n’as point obéi à la voix de l’Éternel, et que tu n’as point exécuté l’ardeur de sa colère contre Hamalec, à cause de cela l’Éternel t’a fait ceci aujourd’hui.
Parole Vivante
1 Samuel 28:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Samuel 28.18 - Parce que tu n’as point obéi à la voix de l’Éternel, et que tu n’as point exécuté l’ardeur de sa colère contre Amalek, à cause de cela l’Éternel te traite aujourd’hui de cette manière.
Grande Bible de Tours
1 Samuel 28:18 - Parce que vous n’avez point obéi à la voix du Seigneur, et que vous n’avez point exécuté l’arrêt de sa colère contre les Amalécites ; c’est pour cela que le Seigneur vous envoie aujourd’hui ce que vous souffrez.
Bible Crampon
1 Samuel 28 v 18 - Parce que tu n’as pas obéi à la voix de Yahweh, et que tu n’as pas traité Amalec selon l’ardeur de sa colère, c’est pour cela que Yahweh a ainsi agi envers toi en ce jour.
Bible de Sacy
1 Samuel 28. 18 - parce que vous n’avez point obéi à la voix du Seigneur, et que vous n’avez point exécuté l’arrêt de sa colère contre les Amalécites : c’est pour cela que le Seigneur vous envoie aujourd’hui ce que vous souffrez.
Bible Vigouroux
1 Samuel 28:18 - parce que vous n’avez pas obéi à la voix du Seigneur, et que vous n’avez pas exécuté l’arrêt de sa colère contre Amalec : C’est pour cela que le Seigneur vous envoie aujourd’hui ce que vous souffrez. [28.18 La colère de sa fureur. Voir 1 Rois, 20, 34.]
Bible de Lausanne
1 Samuel 28:18 - Parce que tu n’as pas écouté la voix de l’Éternel, et que tu n’as pas exécuté l’ardeur de sa colère contre Amalek, à cause de cela l’Éternel t’a fait ceci aujourd’hui.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Samuel 28:18 - Because you did not obey the voice of the Lord and did not carry out his fierce wrath against Amalek, therefore the Lord has done this thing to you this day.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Samuel 28. 18 - Because you did not obey the Lord or carry out his fierce wrath against the Amalekites, the Lord has done this to you today.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Samuel 28.18 - Because thou obeyedst not the voice of the LORD, nor executedst his fierce wrath upon Amalek, therefore hath the LORD done this thing unto thee this day.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Samuel 28.18 - Como tú no obedeciste a la voz de Jehová, ni cumpliste el ardor de su ira contra Amalec, por eso Jehová te ha hecho esto hoy.
Bible en latin - Vulgate
1 Samuel 28.18 - quia non oboedisti voci Domini neque fecisti iram furoris eius in Amalech idcirco quod pateris fecit tibi Dominus hodie
1 Samuel 28.18 - Weil du der Stimme des HERRN nicht gehorcht und den Grimm seines Zorns wider Amalek nicht vollstreckt hast, darum hat dir der HERR jetzt solches getan.
Nouveau Testament en grec - SBL
1 Samuel 28:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !