Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 28:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 28:19 - Et même l’Éternel livrera Israël avec toi entre les mains des Philistins. Demain, toi et tes fils, vous serez avec moi, et l’Éternel livrera le camp d’Israël entre les mains des Philistins.

Parole de vie

1 Samuel 28.19 - Le Seigneur va vous livrer, toi et le peuple d’Israël, au pouvoir des Philistins. Demain, toi et tes fils, vous serez avec moi, dans le monde des morts, et ton armée sera au pouvoir des Philistins. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 28. 19 - Et même l’Éternel livrera Israël avec toi entre les mains des Philistins. Demain, toi et tes fils, vous serez avec moi, et l’Éternel livrera le camp d’Israël entre les mains des Philistins.

Bible Segond 21

1 Samuel 28: 19 - L’Éternel livrera même Israël avec toi entre les mains des Philistins. Demain, tes fils et toi, vous serez avec moi et l’Éternel livrera le camp d’Israël entre les mains des Philistins. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 28:19 - Bien plus : avec toi, l’Éternel livrera aussi Israël au pouvoir des Philistins. Demain, toi et tes fils, vous serez avec moi. Oui, c’est bien toute l’armée d’Israël que le Seigneur livre au pouvoir des Philistins.

Bible en français courant

1 Samuel 28. 19 - Il va te livrer, ainsi que ton peuple, au pouvoir des Philistins. Demain, toi et tes fils, vous serez avec moi dans le monde des morts, et ton armée sera au pouvoir des Philistins. »

Bible Annotée

1 Samuel 28,19 - Et même l’Éternel livrera Israël avec toi aux mains des Philistins ; et demain, toi et tes fils, vous serez avec moi ; et le camp d’Israël aussi, l’Éternel le livrera aux mains des Philistins.

Bible Darby

1 Samuel 28, 19 - Et l’Éternel livrera aussi Israël avec toi en la main des Philistins ; et demain, toi et tes fils, vous serez avec moi ; l’Éternel livrera aussi l’armée d’Israël en la main des Philistins.

Bible Martin

1 Samuel 28:19 - Et même l’Éternel livrera Israël avec toi entre les mains des Philistins, et vous serez demain avec moi, toi et tes fils ; l’Éternel livrera aussi le camp d’Israël entre les mains des Philistins.

Parole Vivante

1 Samuel 28:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 28.19 - Et l’Éternel livrera même Israël avec toi entre les mains des Philistins ; et demain, toi et tes fils vous serez avec moi ; l’Éternel livrera même le camp d’Israël entre les mains des Philistins.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 28:19 - Le Seigneur livrera aussi Israël avec vous entre les mains des Philistins ; demain vous serez avec moi, vous et vos fils, et le Seigneur abandonnera aux Philistins le camp même d’Israël.

Bible Crampon

1 Samuel 28 v 19 - Et même Yahweh livrera Israël avec toi aux mains des Philistins. Demain, toi et tes fils, vous serez avec moi, et Yahweh livrera le camp d’Israël entre les mains des Philistins. »

Bible de Sacy

1 Samuel 28. 19 - Le Seigneur livrera aussi Israël avec vous entre les mains des Philistins : demain vous serez avec moi, vous et vos fils ; et le Seigneur abandonnera aux Philistins le camp même d’Israël.

Bible Vigouroux

1 Samuel 28:19 - Le Seigneur livrera aussi Israël avec vous entre les mains des Philistins ; demain vous serez avec moi, vous et vos fils ; et le Seigneur abandonnera aux Philistins le camp même d’Israël.

Bible de Lausanne

1 Samuel 28:19 - Et l’Éternel livrera aussi Israël avec toi entre les mains des Philistins, et demain vous serez, toi et tes fils, avec moi. L’Éternel livrera aussi le camp d’Israël en les mains des Philistins.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 28:19 - Moreover, the Lord will give Israel also with you into the hand of the Philistines, and tomorrow you and your sons shall be with me. The Lord will give the army of Israel also into the hand of the Philistines.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 28. 19 - The Lord will deliver both Israel and you into the hands of the Philistines, and tomorrow you and your sons will be with me. The Lord will also give the army of Israel into the hands of the Philistines.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 28.19 - Moreover the LORD will also deliver Israel with thee into the hand of the Philistines: and to morrow shalt thou and thy sons be with me: the LORD also shall deliver the host of Israel into the hand of the Philistines.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 28.19 - Y Jehová entregará a Israel también contigo en manos de los filisteos; y mañana estaréis conmigo, tú y tus hijos; y Jehová entregará también al ejército de Israel en mano de los filisteos.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 28.19 - et dabit Dominus etiam Israhel tecum in manu Philisthim cras autem tu et filii tui mecum eritis sed et castra Israhel tradet Dominus in manu Philisthim

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 28.19 - καὶ παραδώσει κύριος τὸν Ισραηλ μετὰ σοῦ εἰς χεῖρας ἀλλοφύλων καὶ αὔριον σὺ καὶ οἱ υἱοί σου μετὰ σοῦ πεσοῦνται καὶ τὴν παρεμβολὴν Ισραηλ δώσει κύριος εἰς χεῖρας ἀλλοφύλων.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 28.19 - Dazu wird der HERR auch Israel und dich in die Hand der Philister geben; und morgen wirst du samt deinen Söhnen bei mir sein. Auch das Heer Israels wird der HERR in die Hand der Philister geben!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 28:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV