Comparateur des traductions bibliques 1 Samuel 28:10
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Samuel 28:10 - Saül lui jura par l’Éternel, en disant : L’Éternel est vivant ! Il ne t’arrivera point de mal pour cela.
Parole de vie
1 Samuel 28.10 - Saül lui dit : « Je le jure par le Seigneur vivant, dans cette affaire, la faute ne retombera pas sur toi. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 28. 10 - Saül lui jura par l’Éternel, en disant : L’Éternel est vivant ! il ne t’arrivera point de mal pour cela.
Bible Segond 21
1 Samuel 28: 10 - Saül lui jura par l’Éternel : « L’Éternel est vivant ! Il ne t’arrivera aucun mal pour cela. »
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Samuel 28:10 - Saül prêta serment par l’Éternel : - Aussi vrai que l’Éternel est vivant, dit-il, il ne t’arrivera aucun mal pour cette affaire.
Bible en français courant
1 Samuel 28. 10 - « Par le Seigneur vivant, déclara Saül, je te jure que tu ne risques rien dans cette affaire. » –
Bible Annotée
1 Samuel 28,10 - Et Saul lui jura par l’Éternel, en disant : L’Éternel est vivant ! Il ne t’arrivera aucun mal pour cette affaire.
Bible Darby
1 Samuel 28, 10 - Et Saül lui jura par l’Éternel, disant : L’Éternel est vivant, s’il t’arrive aucun mal pour cette affaire !
Bible Martin
1 Samuel 28:10 - Et Saül lui jura par l’Éternel, et lui dit : L’Éternel est vivant, s’il t’arrive aucun mal pour ceci.
Parole Vivante
1 Samuel 28:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Samuel 28.10 - Alors Saül lui jura par l’Éternel, et lui dit : L’Éternel est vivant ! il ne t’arrivera aucun mal pour cela.
Grande Bible de Tours
1 Samuel 28:10 - Saül lui jura par le Seigneur en disant : Vive le Seigneur ! il ne vous arrivera de cela aucun mal.
Bible Crampon
1 Samuel 28 v 10 - Saül lui jura par Yahweh en disant : « Aussi vrai que Yahweh est vivant ! il ne t’arrivera aucun mal à cause de cela. »
Bible de Sacy
1 Samuel 28. 10 - Saül lui jura par le Seigneur, et lui dit : Vive le Seigneur, il ne vous arrivera de ceci aucun mal !
Bible Vigouroux
1 Samuel 28:10 - Saül lui jura par le Seigneur, et lui dit : Vive le Seigneur (vit !), il ne t’arrivera aucun mal pour cela.
Bible de Lausanne
1 Samuel 28:10 - Et Saül lui jura par l’Éternel, en disant : L’Éternel est vivant, s’il t’arrive quelque peine {Ou quelque iniquité.} pour cette affaire-ci !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Samuel 28:10 - But Saul swore to her by the Lord, As the Lord lives, no punishment shall come upon you for this thing.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Samuel 28. 10 - Saul swore to her by the Lord, “As surely as the Lord lives, you will not be punished for this.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Samuel 28.10 - And Saul sware to her by the LORD, saying, As the LORD liveth, there shall no punishment happen to thee for this thing.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Samuel 28.10 - Entonces Saúl le juró por Jehová, diciendo: Vive Jehová, que ningún mal te vendrá por esto.
Bible en latin - Vulgate
1 Samuel 28.10 - et iuravit ei Saul in Domino dicens vivit Dominus quia non veniet tibi quicquam mali propter hanc rem