Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 23:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 23:13 - Alors David se leva avec ses gens au nombre d’environ six cents hommes ; ils sortirent de Keïla, et s’en allèrent où ils purent. Saül, informé que David s’était sauvé de Keïla, suspendit sa marche.

Parole de vie

1 Samuel 23.13 - Alors David et ses hommes – ils sont à peu près 600 – partent de Quéila et ils vont ailleurs. Saül apprend que David s’est échappé de la ville. Il renonce donc à combattre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 23. 13 - Alors David se leva avec ses gens au nombre d’environ six cents hommes ; ils sortirent de Keïla, et s’en allèrent où ils purent. Saül, informé que David s’était sauvé de Keïla, suspendit sa marche.

Bible Segond 21

1 Samuel 23: 13 - Alors David se leva avec ses hommes au nombre d’environ 600 ; ils sortirent de Keïla et s’en allèrent où ils purent. Informé que David s’était sauvé de Keïla, Saül renonça à son expédition.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 23:13 - Alors David se mit en route avec sa troupe d’environ six cents hommes et ils quittèrent Qeïla, marchant à l’aventure. On informa Saül que David avait quitté Qeïla et il renonça à son expédition.

Bible en français courant

1 Samuel 23. 13 - Aussitôt, David et ses compagnons, au nombre de six cents environ, quittèrent Quéila et s’en allèrent à l’aventure. Saül, apprenant que David s’était échappé de la ville, abandonna l’expédition.

Bible Annotée

1 Samuel 23,13 - Et David se leva avec ses gens, environ six cents hommes, et ils sortirent de Kéila, et allaient et venaient à l’aventure. Et on fit savoir à Saül que David s’était échappé de Kéila, et il renonça à cette expédition.

Bible Darby

1 Samuel 23, 13 - Et David se leva, et ses hommes, environ six cents hommes, et ils sortirent de Kehila et s’en allèrent où ils purent. Et on rapporta à Saül que David s’était échappé de Kehila, et il s’abstint d’entrer en campagne.

Bible Martin

1 Samuel 23:13 - Alors David se leva, et environ six cents hommes avec lui, et ils sortirent de Kéhila, et s’en allèrent où ils purent ; et on rapporta à Saül que David s’était sauvé de Kéhila : c’est pourquoi il cessa de marcher.

Parole Vivante

1 Samuel 23:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 23.13 - Alors David se leva avec ses gens, environ six cents hommes, et ils sortirent de Keïla, et s’en allèrent où ils purent ; et on rapporta à Saül que David s’était sauvé de Keïla ; et il cessa de marcher.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 23:13 - David se leva donc avec ses gens au nombre d’environ six cents ; et, étant sortis de Céila, ils erraient çà et là incertains. Et l’on annonça à Saül que David s’était enfui de Céila, et qu’il était sauvé ; c’est pourquoi il ne parla plus de sortir.

Bible Crampon

1 Samuel 23 v 13 - Alors David se leva avec ses gens au nombre d’environ six cents hommes ; ils sortirent de Céïla, et ils allaient et venaient à l’aventure. Informé que David s’était enfui de Céïla, Saül suspendit sa marche.

Bible de Sacy

1 Samuel 23. 13 - David s’en alla donc aussitôt avec ses gens, qui étaient environ six cents ; et étant partis de Céila, ils erraient çà et là, sans savoir où s’arrêter. Saül ayant appris que David s’était retiré de Céila, et s’était sauvé, il ne parla plus d’y aller.

Bible Vigouroux

1 Samuel 23:13 - David s’en alla donc avec ses hommes, qui étaient environ six cents ; et, étant partis de Céila, ils erraient çà et là, sans savoir où s’arrêter. (Or) Saül, ayant appris que David s’était retiré de Céila, et s’était sauvé, ne parla plus (feignit) d’y aller.

Bible de Lausanne

1 Samuel 23:13 - Et David se leva avec ses gens, [au nombre] d’environ six cents hommes, et ils sortirent de Kéhila, et ils s’en allèrent où ils purent
{Héb. ils s’en allèrent où ils s’en allèrent.} Et on rapporta à Saül que David s’était échappé de Kéhila ; et il cessa de tenir la campagne
{Héb. il cessa de sortir.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 23:13 - Then David and his men, who were about six hundred, arose and departed from Keilah, and they went wherever they could go. When Saul was told that David had escaped from Keilah, he gave up the expedition.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 23. 13 - So David and his men, about six hundred in number, left Keilah and kept moving from place to place. When Saul was told that David had escaped from Keilah, he did not go there.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 23.13 - Then David and his men, which were about six hundred, arose and departed out of Keilah, and went whithersoever they could go. And it was told Saul that David was escaped from Keilah; and he forbare to go forth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 23.13 - David entonces se levantó con sus hombres, que eran como seiscientos, y salieron de Keila, y anduvieron de un lugar a otro. Y vino a Saúl la nueva de que David se había escapado de Keila, y desistió de salir.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 23.13 - surrexit ergo David et viri eius quasi sescenti et egressi de Ceila huc atque illuc vagabantur incerti nuntiatumque est Saul quod fugisset David de Ceila quam ob rem dissimulavit exire

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 23.13 - καὶ ἀνέστη Δαυιδ καὶ οἱ ἄνδρες οἱ μετ’ αὐτοῦ ὡς τετρακόσιοι καὶ ἐξῆλθον ἐκ Κεϊλα καὶ ἐπορεύοντο οὗ ἐὰν ἐπορεύθησαν καὶ τῷ Σαουλ ἀπηγγέλη ὅτι διασέσωται Δαυιδ ἐκ Κεϊλα καὶ ἀνῆκεν τοῦ ἐξελθεῖν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 23.13 - Da machte sich David auf, samt seinen Männern, deren etwa sechshundert waren; und sie zogen aus von Kehila und gingen, wohin sie gehen konnten. Als nun Saul angesagt wurde, daß David von Kehila entronnen sei, da stand er ab von seinem Zuge.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 23:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV