Comparateur des traductions bibliques 1 Samuel 2:27
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Samuel 2:27 - Un homme de Dieu vint auprès d’Éli, et lui dit : Ainsi parle l’Éternel : Ne me suis-je pas révélé à la maison de ton père, lorsqu’ils étaient en Égypte dans la maison de Pharaon ?
Parole de vie
1 Samuel 2.27 - Un homme de Dieu vient trouver Héli et lui dit : « Voici ce que dit le Seigneur : Quand tes ancêtres étaient en Égypte, esclaves du roi d’Égypte, je me suis fait connaître à eux,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 2. 27 - Un homme de Dieu vint auprès d’Eli, et lui dit : Ainsi parle l’Éternel : Ne me suis-je pas révélé à la maison de ton père, lorsqu’ils étaient en Égypte dans la maison de Pharaon ?
Bible Segond 21
1 Samuel 2: 27 - Un homme de Dieu se rendit vers Eli et lui dit : « Voici ce que dit l’Éternel : Ne me suis-je pas révélé aux membres de ta famille, lorsqu’ils étaient en Égypte et étaient esclaves du pharaon ?
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Samuel 2:27 - Un jour, un homme de Dieu vint trouver Éli et lui dit : - Voici ce que déclare l’Éternel : « Est-ce que je ne me suis pas clairement fait connaître à tes ancêtres et à leur famille quand ils vivaient encore en Égypte, esclaves du pharaon ?
Bible en français courant
1 Samuel 2. 27 - Un prophète vint trouver Héli et lui dit: « Voici ce que déclare le Seigneur: Quand tes ancêtres étaient en Égypte au service du Pharaon, tu sais bien que je me suis fait connaître à eux:
Bible Annotée
1 Samuel 2,27 - Et un homme de Dieu vint à Éli et lui dit : Ainsi a dit l’Éternel : Ne me suis-je pas clairement révélé à la maison de ton père, quand ils étaient en Égypte, dans la maison de Pharaon ?
Bible Darby
1 Samuel 2, 27 - Et un homme de Dieu vint vers Éli, et lui dit : Ainsi dit l’Éternel : Je me suis clairement révélé à la maison de ton père, quand ils étaient en Égypte dans la maison du Pharaon,
Bible Martin
1 Samuel 2:27 - Or un homme de Dieu vint à Héli, et lui dit : Ainsi a dit l’Éternel : Ne me suis-je pas clairement manifesté à la maison de ton père, quand ils étaient en Égypte, en la maison de Pharaon ?
Parole Vivante
1 Samuel 2:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Samuel 2.27 - Or, un homme de Dieu vint vers Héli, et lui dit : Ainsi a dit l’Éternel : Ne me suis-je pas manifesté à la maison de ton père, quand ils étaient en Égypte, dans la maison de Pharaon ?
Grande Bible de Tours
1 Samuel 2:27 - Or un homme de Dieu vint trouver Héli, et lui dit : Voici ce que dit le Seigneur : Ne me suis-je pas clairement révélé à la maison de votre père*, lorsqu’ils étaient en Égypte, sous la domination de Pharaon ? Aaron.
Bible Crampon
1 Samuel 2 v 27 - Un homme de Dieu vint auprès d’Héli et lui dit : « Ainsi parle Yahweh : Ne me suis-je pas clairement révélé à la maison de ton père, lorsqu’ils étaient en Égypte dans la maison de Pharaon ?
Bible de Sacy
1 Samuel 2. 27 - Or un homme de Dieu vint trouver Héli, et lui dit : Voici ce que dit le Seigneur : Ne me suis-je pas fait connaître visiblement à la maison de votre père, lorsqu’ils étaient en Égypte sous la domination de Pharaon ?
Bible Vigouroux
1 Samuel 2:27 - Or un homme de Dieu vint trouver Héli, et lui dit : Voici ce que dit le Seigneur : Ne me suis-je pas révélé visiblement à la maison de ton père lorsqu’ils étaient en Egypte dans la maison du (de) Pharaon ? [2.27 Un homme de Dieu ; c’est-à-dire un prophète. Comparer à 1 Rois, 9, 6. ― Ton père Aaron.]
Bible de Lausanne
1 Samuel 2:27 - Et un homme de Dieu vint vers Éli, et lui dit : Ainsi dit l’Éternel : Est-il vrai que je me suis révélé à la maison de ton père, quand ils étaient en Égypte, dans la maison de Pharaon,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Samuel 2:27 - And there came a man of God to Eli and said to him, Thus says the Lord, Did I indeed reveal myself to the house of your father when they were in Egypt subject to the house of Pharaoh?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Samuel 2. 27 - Now a man of God came to Eli and said to him, “This is what the Lord says: ‘Did I not clearly reveal myself to your ancestor’s family when they were in Egypt under Pharaoh?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Samuel 2.27 - And there came a man of God unto Eli, and said unto him, Thus saith the LORD, Did I plainly appear unto the house of thy father, when they were in Egypt in Pharaoh’s house?
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Samuel 2.27 - Y vino un varón de Dios a Elí, y le dijo: Así ha dicho Jehová: ¿No me manifesté yo claramente a la casa de tu padre, cuando estaban en Egipto en casa de Faraón?
Bible en latin - Vulgate
1 Samuel 2.27 - venit autem vir Dei ad Heli et ait ad eum haec dicit Dominus numquid non aperte revelatus sum domui patris tui cum essent in Aegypto in domo Pharaonis
1 Samuel 2.27 - Es kam aber ein Mann Gottes zu Eli und sprach zu ihm: So spricht der HERR: Habe ich mich nicht deines Vaters Hause offenbart, als sie noch beim Hause des Pharao in Ägypten waren?
Nouveau Testament en grec - SBL
1 Samuel 2:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !