Comparateur des traductions bibliques 1 Samuel 2:19
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Samuel 2:19 - Sa mère lui faisait chaque année une petite robe, et la lui apportait en montant avec son mari pour offrir le sacrifice annuel.
Parole de vie
1 Samuel 2.19 - Chaque année, la mère de Samuel lui coud un petit vêtement. Elle l’apporte à son fils, quand elle va à Silo avec son mari, pour offrir le sacrifice de l’année.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 2. 19 - Sa mère lui faisait chaque année une petite robe, et la lui apportait en montant avec son mari pour offrir le sacrifice annuel.
Bible Segond 21
1 Samuel 2: 19 - Sa mère lui faisait chaque année une petite robe et la lui apportait lorsqu’elle montait à Silo avec son mari pour offrir le sacrifice annuel.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Samuel 2:19 - Chaque année, sa mère lui confectionnait un petit vêtement qu’elle lui apportait quand elle venait avec son mari offrir le sacrifice annuel.
Bible en français courant
1 Samuel 2. 19 - Chaque année, la mère de Samuel confectionnait un petit manteau et l’apportait à son fils, quand elle se rendait avec son mari à Silo pour offrir le sacrifice annuel.
Bible Annotée
1 Samuel 2,19 - Et sa mère lui faisait une petite robe qu’elle lui apportait tous les ans quand elle montait avec son mari pour offrir le sacrifice annuel.
Bible Darby
1 Samuel 2, 19 - Et sa mère lui faisait une petite robe et la lui apportait d’année en année quand elle montait avec son mari pour sacrifier le sacrifice annuel.
Bible Martin
1 Samuel 2:19 - Sa mère lui faisait un petit roquet, qu’elle lui apportait tous les ans, quand elle montait avec son mari pour offrir le sacrifice solennel.
Parole Vivante
1 Samuel 2:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Samuel 2.19 - Et sa mère lui faisait un petit manteau, qu’elle lui apportait tous les ans, quand elle montait avec son mari pour offrir le sacrifice annuel.
Grande Bible de Tours
1 Samuel 2:19 - Et sa mère lui faisait une petite tunique qu’elle lui apportait aux jours solennels, lorsqu’elle venait avec son mari pour offrir le sacrifice ordinaire.
Bible Crampon
1 Samuel 2 v 19 - Sa mère lui faisait une petite robe, qu’elle lui apportait chaque année, lorsqu’elle montait avec son mari, pour offrir le sacrifice annuel.
Bible de Sacy
1 Samuel 2. 19 - Et sa mère lui faisait une petite tunique qu’elle apportait aux jours solennels, lorsqu’elle venait avec son mari pour offrir le sacrifice ordinaire.
Bible Vigouroux
1 Samuel 2:19 - Et sa mère lui faisait une petite tunique qu’elle apportait aux jours solennels, lorsqu’elle venait avec son mari pour offrir le sacrifice accoutumé. [2.19 Aux jours prescrits. Voir 1 Rois, 2, 3.]
Bible de Lausanne
1 Samuel 2:19 - Et sa mère lui faisait une petite robe qu’elle lui apportait d’année en année, quand elle montait avec son mari pour sacrifier le sacrifice annuel.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Samuel 2:19 - And his mother used to make for him a little robe and take it to him each year when she went up with her husband to offer the yearly sacrifice.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Samuel 2. 19 - Each year his mother made him a little robe and took it to him when she went up with her husband to offer the annual sacrifice.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Samuel 2.19 - Moreover his mother made him a little coat, and brought it to him from year to year, when she came up with her husband to offer the yearly sacrifice.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Samuel 2.19 - Y le hacía su madre una túnica pequeña y se la traía cada año, cuando subía con su marido para ofrecer el sacrificio acostumbrado.
Bible en latin - Vulgate
1 Samuel 2.19 - et tunicam parvam faciebat ei mater sua quam adferebat statutis diebus ascendens cum viro suo ut immolaret hostiam sollemnem
1 Samuel 2.19 - Dazu machte ihm seine Mutter ein kleines Oberkleid und brachte es ihm jährlich mit, wenn sie mit ihrem Mann hinaufging, das jährliche Opfer darzubringen.
Nouveau Testament en grec - SBL
1 Samuel 2:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !