Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 19:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 19:8 - La guerre continuait. David marcha contre les Philistins, et se battit avec eux ; il leur fit éprouver une grande défaite, et ils s’enfuirent devant lui.

Parole de vie

1 Samuel 19.8 - La guerre reprend. David part combattre les Philistins. Leur défaite est si grande qu’ils fuient devant David.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 19. 8 - La guerre continuait. David marcha contre les Philistins, et se battit avec eux ; il leur fit éprouver une grande défaite, et ils s’enfuirent devant lui.

Bible Segond 21

1 Samuel 19: 8 - La guerre continuait. David marcha contre les Philistins et se battit contre eux. Il leur infligea une grande défaite et ils prirent la fuite devant lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 19:8 - La guerre ayant recommencé avec les Philistins, David les attaqua et leur infligea une grande défaite, les mettant en fuite devant lui.

Bible en français courant

1 Samuel 19. 8 - La guerre reprit. David partit combattre les Philistins et leur infligea une telle défaite qu’ils s’enfuirent devant lui.

Bible Annotée

1 Samuel 19,8 - Et la guerre ayant recommencé, David sortit pour combattre les Philistins et il leur fit subir une grande défaite, et ils s’enfuirent devant lui.

Bible Darby

1 Samuel 19, 8 - Et il y eut de nouveau la guerre ; et David entra en campagne et combattit contre les Philistins et les frappa d’un grand coup, et ils s’enfuirent devant lui.

Bible Martin

1 Samuel 19:8 - Et la guerre recommença, et David sortit et combattit contre les Philistins, et en fit un grand carnage, de sorte qu’ils s’enfuirent de devant lui.

Parole Vivante

1 Samuel 19:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 19.8 - Or la guerre recommença, et David sortit et combattit contre les Philistins, et en fit un grand carnage ; et ils s’enfuirent devant lui.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 19:8 - La guerre ensuite recommença, et David marcha contre les Philistins, les combattit, en tailla en pièces un grand nombre, et mit le reste en fuite.

Bible Crampon

1 Samuel 19 v 8 - La guerre ayant recommencé, David sortit contre les Philistins et leur livra bataille ; il leur fit éprouver une grande défaite, et ils s’enfuirent devant lui.

Bible de Sacy

1 Samuel 19. 8 - La guerre ensuite recommença, et David marcha contre les Philistins, les combattit, en tailla en pièces un grand nombre, et mit le reste en fuite.

Bible Vigouroux

1 Samuel 19:8 - (Mais) La guerre recommença ensuite ; et David marcha contre les Philistins, les combattit, en tailla en pièces un grand nombre, et mit le reste en fuite.

Bible de Lausanne

1 Samuel 19:8 - Et la guerre recommença. Et David sortit et combattit contre les Philistins, et frappa un grand coup parmi eux, et ils s’enfuirent devant lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 19:8 - And there was war again. And David went out and fought with the Philistines and struck them with a great blow, so that they fled before him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 19. 8 - Once more war broke out, and David went out and fought the Philistines. He struck them with such force that they fled before him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 19.8 - And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled from him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 19.8 - Después hubo de nuevo guerra; y salió David y peleó contra los filisteos, y los hirió con gran estrago, y huyeron delante de él.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 19.8 - motum est autem rursus bellum et egressus David pugnavit adversus Philisthim percussitque eos plaga magna et fugerunt a facie eius

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 19.8 - καὶ προσέθετο ὁ πόλεμος γενέσθαι πρὸς Σαουλ καὶ κατίσχυσεν Δαυιδ καὶ ἐπολέμησεν τοὺς ἀλλοφύλους καὶ ἐπάταξεν ἐν αὐτοῖς πληγὴν μεγάλην σφόδρα καὶ ἔφυγον ἐκ προσώπου αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 19.8 - Es brach aber wieder ein Krieg aus, und David zog aus und stritt wider die Philister und brachte ihnen eine schwere Niederlage bei, so daß sie vor ihm flohen.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 19:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV