Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 17:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 17:21 - Israël et les Philistins se formèrent en bataille, armée contre armée.

Parole de vie

1 Samuel 17.21 - Les Israélites et les Philistins se mettent en ordre de combat.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 17. 21 - Israël et les Philistins se formèrent en bataille, armée contre armée.

Bible Segond 21

1 Samuel 17: 21 - Les Israélites et les Philistins se mirent en ordre de bataille, armée contre armée.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 17:21 - Israélites et Philistins se rangèrent en ordre de bataille face à face.

Bible en français courant

1 Samuel 17. 21 - Israélites et Philistins se mirent en ordre de bataille, face à face.

Bible Annotée

1 Samuel 17,21 - Et Israël et les Philistins se rangèrent en ligne, armée contre armée.

Bible Darby

1 Samuel 17, 21 - et Israël et les Philistins se rangèrent en bataille, ligne contre ligne.

Bible Martin

1 Samuel 17:21 - Car les Israëlites et les Philistins avaient rangé armée contre armée.

Parole Vivante

1 Samuel 17:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 17.21 - Et les Israélites et les Philistins avaient rangé armée contre armée.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 17:21 - Car Israël s’était rangé en bataille, et de leur côté, se préparaient à les combattre.

Bible Crampon

1 Samuel 17 v 21 - Israélites et Philistins se rangèrent en ligne, troupe contre troupe.

Bible de Sacy

1 Samuel 17. 21 - Car Israël avait rangé en bataille toutes ses troupes ; et de l’autre côté les Philistins se préparaient à les combattre.

Bible Vigouroux

1 Samuel 17:21 - Car Israël avait rangé en bataille toutes ses troupes ; et les Philistins étaient en ligne de l’autre côté.

Bible de Lausanne

1 Samuel 17:21 - Et les Israélites et les Philistins se rangèrent en bataille, armée contre armée.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 17:21 - And Israel and the Philistines drew up for battle, army against army.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 17. 21 - Israel and the Philistines were drawing up their lines facing each other.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 17.21 - For Israel and the Philistines had put the battle in array, army against army.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 17.21 - Y se pusieron en orden de batalla Israel y los filisteos, ejército frente a ejército.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 17.21 - direxerat enim aciem Israhel sed et Philisthim ex adverso fuerant praeparati

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 17:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 17.21 - So hatte Israel sich gerüstet, und die Philister waren auch gerüstet: eine Schlachtreihe gegen die andere.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 17:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV