Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 15:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 15:32 - Puis Samuel dit : Amenez-moi Agag, roi d’Amalek. Et Agag s’avança vers lui d’un air joyeux ; il disait : Certainement, l’amertume de la mort est passée.

Parole de vie

1 Samuel 15.32 - Samuel dit : « Faites venir Agag, le roi des Amalécites ! » Agag arrive, il est sûr de lui. Il se dit : « Je ne vais sûrement pas mourir ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 15. 32 - Puis Samuel dit : Amenez-moi Agag, roi d’Amalek. Et Agag s’avança vers lui d’un air joyeux ; il disait : Certainement, l’amertume de la mort est passée.

Bible Segond 21

1 Samuel 15: 32 - Puis Samuel dit : « Amenez-moi Agag, le roi d’Amalek. » Agag s’avança vers lui d’un air joyeux ; il se disait : « Certainement, l’amertume de la mort s’est écartée. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 15:32 - Samuel ordonna : - Amenez-moi Agag, roi d’Amalec ! Celui-ci arriva d’un air content. car il se disait : « Certainement l’amertume de la mort s’est éloignée. »

Bible en français courant

1 Samuel 15. 32 - Ensuite Samuel ordonna qu’on lui amène Agag, le roi des Amalécites. Celui-ci arriva, plein d’assurance, car il pensait: « Je n’ai certainement plus à craindre la mort! »

Bible Annotée

1 Samuel 15,32 - Et Samuel dit : Amenez-moi Agag, roi d’Amalek ! Et Agag vint à lui gaiement ; et Agag disait : Certainement, l’amertume de la mort est passée.

Bible Darby

1 Samuel 15, 32 - Et Samuel dit : Amenez-moi Agag, roi d’Amalek. Et Agag vint à lui gaiement ; et Agag disait : Certainement l’amertume de la mort est passée.

Bible Martin

1 Samuel 15:32 - Puis Samuel dit : Amenez-moi Agag Roi d’Hamalec. Et Agag vint à lui, faisant le gracieux ; car Agag disait : Certainement l’amertume de la mort est passée.

Parole Vivante

1 Samuel 15:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 15.32 - Puis Samuel dit : Amenez-moi Agag, roi d’Amalek. Et Agag vint à lui gaiement. Et Agag disait : Certainement l’amertume de la mort est passée.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 15:32 - Alors Samuel dit : Amenez-moi Agag, roi d’Amalec ; et on lui présenta Agag, qui était appesanti par l’embonpoint, et tout tremblant. Et Agag dit : Faut-il qu’une mort amère me sépare ainsi de tout ?

Bible Crampon

1 Samuel 15 v 32 - Et Samuel dit : « Amenez-moi Agag, roi d’Amalec. » Et Agag s’avança vers lui d’un air joyeux ; Agag disait : Certainement l’amertume de la mort est passée !

Bible de Sacy

1 Samuel 15. 32 - Alors Samuel dit : Amenez-moi Agag, roi d’Amalec. On lui présenta Agag, qui était fort gras, et tout tremblant. Et Agag dit : Faut-il qu’une mort amère me sépare ainsi de tout ?

Bible Vigouroux

1 Samuel 15:32 - Alors Samuel dit : Amenez-moi Agag, roi d’Amalec. Et on lui présenta Agag, qui était très gras, et tout tremblant. Et Agag dit : Faut-il (Est-ce) qu’une mort amère me sépare ainsi de tout ?
[15.32 Est-ce ainsi, etc. Faut-il que la mort me sépare de tout ?]

Bible de Lausanne

1 Samuel 15:32 - Et Samuel dit : Amenez-moi Agag, roi d’Amalek. Et Agag vint à lui avec un air tout joyeux ; car Agag disait : Certainement l’amertume de la mort s’est écartée.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 15:32 - Then Samuel said, Bring here to me Agag the king of the Amalekites. And Agag came to him cheerfully. Agag said, Surely the bitterness of death is past.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 15. 32 - Then Samuel said, “Bring me Agag king of the Amalekites.”
Agag came to him in chains. And he thought, “Surely the bitterness of death is past.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 15.32 - Then said Samuel, Bring ye hither to me Agag the king of the Amalekites. And Agag came unto him delicately. And Agag said, Surely the bitterness of death is past.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 15.32 - Después dijo Samuel: Traedme a Agag rey de Amalec. Y Agag vino a él alegremente. Y dijo Agag: Ciertamente ya pasó la amargura de la muerte.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 15.32 - dixitque Samuhel adducite ad me Agag regem Amalech et oblatus est ei Agag pinguissimus et dixit Agag sicine separat amara mors

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 15.32 - καὶ εἶπεν Σαμουηλ προσαγάγετέ μοι τὸν Αγαγ βασιλέα Αμαληκ καὶ προσῆλθεν πρὸς αὐτὸν Αγαγ τρέμων καὶ εἶπεν Αγαγ εἰ οὕτως πικρὸς ὁ θάνατος.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 15.32 - Samuel aber sprach: Bringet Agag, den König der Amalekiter, zu mir her! Und Agag kam gefesselt zu ihm. Und Agag sprach: Fürwahr, widerwärtig ist des Todes Bitterkeit!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 15:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV