Comparateur des traductions bibliques 1 Samuel 15:25
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Samuel 15:25 - Maintenant, je te prie, pardonne mon péché, reviens avec moi, et je me prosternerai devant l’Éternel.
Parole de vie
1 Samuel 15.25 - Maintenant, je t’en prie, pardonne-moi ce péché et reviens avec moi ! Alors je pourrai aller adorer le Seigneur. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 15. 25 - Maintenant, je te prie, pardonne mon péché, reviens avec moi, et j’adorerai l’Éternel.
Bible Segond 21
1 Samuel 15: 25 - Maintenant, je t’en prie, pardonne mon péché, reviens avec moi et j’adorerai l’Éternel. »
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Samuel 15:25 - À présent, je t’en prie, pardonne ma faute ; et reviens avec moi pour que je me prosterne devant l’Éternel.
Bible en français courant
1 Samuel 15. 25 - Maintenant, je t’en prie, pardonne-moi ce péché et reviens avec moi, pour que je puisse aller adorer le Seigneur. » –
Bible Annotée
1 Samuel 15,25 - Et maintenant pardonne, je te prie, ma faute ; et reviens avec moi et je me prosternerai devant l’Éternel.
Bible Darby
1 Samuel 15, 25 - Et maintenant, pardonne, je te prie, mon péché, et retourne-t’en avec moi, et je me prosternerai devant l’Éternel.
Bible Martin
1 Samuel 15:25 - Mais maintenant, je te prie, pardonne-moi mon péché, et retourne-t’en avec moi, et je me prosternerai devant l’Éternel.
Parole Vivante
1 Samuel 15:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Samuel 15.25 - Mais maintenant, je te prie, pardonne mon péché, et reviens avec moi, et je me prosternerai devant l’Éternel.
Grande Bible de Tours
1 Samuel 15:25 - Mais portez, je vous prie, mon péché*, et venez avec moi, afin que j’adore le Seigneur. Dissimulez ma faute, n’en faites rien paraître devant le peuple.
Bible Crampon
1 Samuel 15 v 25 - Maintenant, je te prie, pardonne mon péché, reviens avec moi, et j’adorerai Yahweh. »
Bible de Sacy
1 Samuel 15. 25 - Mais portez, je vous prie, mon péché ; et venez avec moi, afin que j’adore le Seigneur.
Bible Vigouroux
1 Samuel 15:25 - Mais portez, je vous prie, mon péché, et venez avec moi, afin que j’adore le Seigneur. [15.25 Portez mon péché devant le Seigneur, en le priant de me pardonner.]
Bible de Lausanne
1 Samuel 15:25 - Et maintenant, je te prie, pardonne {Héb. ôte.} mon péché, et reviens avec moi, et je me prosternerai devant l’Éternel.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Samuel 15:25 - Now therefore, please pardon my sin and return with me that I may bow before the Lord.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Samuel 15. 25 - Now I beg you, forgive my sin and come back with me, so that I may worship the Lord.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Samuel 15.25 - Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Samuel 15.25 - y vuelve conmigo para que adore a Jehová.
Bible en latin - Vulgate
1 Samuel 15.25 - sed nunc porta quaeso peccatum meum et revertere mecum ut adorem Dominum