Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 15:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 15:23 - Car la désobéissance est aussi coupable que la divination, et la résistance ne l’est pas moins que l’idolâtrie et les théraphim. Puisque tu as rejeté la parole de l’Éternel, il te rejette aussi comme roi.

Parole de vie

1 Samuel 15.23 - Oui, refuser d’obéir, c’est aussi grave que de consulter les devins. Résister au Seigneur, c’est aussi grave que d’adorer les faux dieux. Tu as rejeté les ordres du Seigneur. Alors le Seigneur te rejette aussi : tu n’es plus roi ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 15. 23 - Car la désobéissance est aussi coupable que la divination, et la résistance ne l’est pas moins que l’idolâtrie et les théraphim. Puisque tu as rejeté la parole de l’Éternel, il te rejette aussi comme roi.

Bible Segond 21

1 Samuel 15: 23 - Oui, la révolte est aussi coupable que la divination, et la résistance au Seigneur est aussi fautive que le recours aux théraphim. Puisque tu as rejeté la parole de l’Éternel, il te rejette lui aussi comme roi. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 15:23 - Car l’insoumission est aussi coupable que le péché de divination
et la désobéissance aussi grave que le péché d’idolâtrie.
Puisque tu as rejeté les ordres de l’Éternel,
lui aussi te rejette et te retire la royauté.

Bible en français courant

1 Samuel 15. 23 - En effet, la désobéissance est aussi grave que la divination, et l’insoumission aussi grave que l’idolâtrie. Ainsi, puisque tu as rejeté les ordres du Seigneur, le Seigneur te rejette aussi: tu ne seras plus roi de son peuple. » –

Bible Annotée

1 Samuel 15,23 - Car la rébellion est autant que le péché de divination et la résistance est autant que l’idolâtrie et les théraphins. Puisque tu as rejeté la parole de l’Éternel, il te rejette pour n’être plus roi.

Bible Darby

1 Samuel 15, 23 - car la rébellion est comme le péché de divination, et l’obstination comme une idolâtrie et des téraphim. Parce que tu as rejeté la parole de l’Éternel, il t’a aussi rejeté comme roi.

Bible Martin

1 Samuel 15:23 - Car la rébellion est [autant que] le péché de divination, et c’est une idole et un Théraphim que la transgression. Parce [donc] que tu as rejeté la parole de l’Éternel, il t’a aussi rejeté, afin que tu ne sois plus Roi.

Parole Vivante

1 Samuel 15:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 15.23 - Car la rébellion est autant que le péché de divination, et la résistance autant que les idoles et les théraphim. Parce que tu as rejeté la parole de l’Éternel, il t’a aussi rejeté, pour n’être plus roi.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 15:23 - Car c’est comme un péché de magie, de ne pas vouloir se soumettre, et comme un crime d’idolâtrie, de ne pas se rendre à sa volonté*. Puis donc que vous avez rejeté la parole du Seigneur, le Seigneur vous a rejeté, afin que vous ne soyez plus roi.
Le péché de magie est de consulter le démon, celui d’idolâtrie d’adorer les faux dieux ; l’homme désobéissant commet une sorte de péché semblable, parce qu’il ne consulte que son orgueil et qu’il s’adore lui-même en préférant sa volonté à celle de Dieu.

Bible Crampon

1 Samuel 15 v 23 - Car la rébellion est aussi coupable que la divination, et la résistance que l’idolâtrie et les théraphim. Puisque tu as rejeté la parole de Yahweh, il te rejette aussi pour que tu ne sois plus roi. »

Bible de Sacy

1 Samuel 15. 23 - Car la désobéissance aux ordres du Seigneur est un péché égal à celui de la magie ; et la résistance à sa volonté est un crime égal à l’idolâtrie. Puis donc que vous avez rejeté la parole du Seigneur, le Seigneur vous a rejeté, et il ne veut plus que vous soyez roi.

Bible Vigouroux

1 Samuel 15:23 - Car la désobéissance est un péché aussi grave que la magie, et ne se rendre pas à sa volonté, c’est comme le crime d’idolâtrie. Puis donc que vous avez rejeté la parole du Seigneur, le Seigneur vous a rejeté, afin que vous ne soyez plus roi.

Bible de Lausanne

1 Samuel 15:23 - Car la rébellion est autant que le péché de divination, et l’obstination autant que l’iniquité
{Ou l’idolâtrie ; Héb. le néant.} et les théraphims. Puisque tu as rejeté la parole de l’Éternel, il t’a aussi rejeté comme roi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 15:23 - For rebellion is as the sin of divination,
and presumption is as iniquity and idolatry.
Because you have rejected the word of the Lord,
he has also rejected you from being king.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 15. 23 - For rebellion is like the sin of divination,
and arrogance like the evil of idolatry.
Because you have rejected the word of the Lord,
he has rejected you as king.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 15.23 - For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as iniquity and idolatry. Because thou hast rejected the word of the LORD, he hath also rejected thee from being king.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 15.23 - Porque como pecado de adivinación es la rebelión, y como ídolos e idolatría la obstinación. Por cuanto tú desechaste la palabra de Jehová, él también te ha desechado para que no seas rey.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 15.23 - quoniam quasi peccatum ariolandi est repugnare et quasi scelus idolatriae nolle adquiescere pro eo ergo quod abiecisti sermonem Domini abiecit te ne sis rex

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 15.23 - ὅτι ἁμαρτία οἰώνισμά ἐστιν ὀδύνην καὶ πόνους θεραφιν ἐπάγουσιν ὅτι ἐξουδένωσας τὸ ῥῆμα κυρίου καὶ ἐξουδενώσει σε κύριος μὴ εἶναι βασιλέα ἐπὶ Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 15.23 - Denn Ungehorsam ist Zaubereisünde, und Widerspenstigkeit ist Frevel und Abgötterei. Weil du nun des HERRN Wort verworfen hast, so hat auch er dich verworfen, daß du nicht König sein sollst!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 15:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV