Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 15:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 15:2 - Ainsi parle l’Éternel des armées : Je me souviens de ce qu’Amalek fit à Israël, lorsqu’il lui ferma le chemin à sa sortie d’Égypte.

Parole de vie

1 Samuel 15.2 - voici ce que le Seigneur de l’univers te dit : “Quand le peuple d’Israël est sorti d’Égypte, les Amalécites lui ont coupé la route, et je ne l’ai pas oublié.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 15. 2 - Ainsi parle l’Éternel des armées : Je me souviens de ce qu’Amalek fit à Israël, lorsqu’il lui ferma le chemin à sa sortie d’Égypte.

Bible Segond 21

1 Samuel 15: 2 - Voici ce que dit l’Éternel, le maître de l’univers : ‹ Je me souviens de ce que les Amalécites ont fait à Israël lorsqu’ils lui ont barré le chemin à sa sortie d’Égypte.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 15:2 - Voici ce que déclare l’Éternel, le Seigneur des armées célestes : « J’ai décidé de punir les Amalécites pour ce qu’ils ont fait au peuple d’Israël, en se mettant en travers de sa route quand il venait d’Égypte.

Bible en français courant

1 Samuel 15. 2 - Voici ce que déclare le Seigneur, le Dieu de l’univers: “Je me souviens de ce que les Amalécites ont fait au peuple d’Israël, lorsqu’il est sorti d’Égypte: ils lui ont barré le passage.

Bible Annotée

1 Samuel 15,2 - Ainsi a parlé l’Éternel des armées : Je me suis remis en mémoire ce qu’Amalek a fait à Israël, lorsqu’il l’attaqua sur le chemin quand il montait d’Égypte.

Bible Darby

1 Samuel 15, 2 - Ainsi dit l’Éternel des armées : J’ai considéré ce qu’Amalek a fait à Israël, comment il se plaça contre lui sur le chemin quand il montait d’Égypte.

Bible Martin

1 Samuel 15:2 - Ainsi a dit l’Éternel des armées : J’ai rappelé en ma mémoire ce qu’Hamalec a fait à Israël, [et] comment il s’opposa à lui sur le chemin, quand il montait d’Égypte.

Parole Vivante

1 Samuel 15:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 15.2 - Ainsi a dit l’Éternel des armées : J’ai rappelé à ma mémoire ce qu’a fait Amalek à Israël, comment il s’opposa à lui sur le chemin, quand il montait d’Égypte.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 15:2 - Voici ce que dit le Seigneur des armées : Je me suis souvenu de tout ce qu’Amalec a fait à Israël, et de quelle manière il s’est opposé à lui dans son chemin lorsqu’il sortait de l’Égypte*.
Non-seulement les Amalécites avaient refusé le passage à Israël, mais tombant sur ceux qui étaient restés en arrière épuisés de fatigue et de faim, ils les avaient inhumainement égorgés. Plusieurs fois ils avaient injustement attaqué le peuple de Dieu. C’étaient des ennemis cruels et irréconciliables. Dieu avait résolu de faire éclater sa justice sur la nation entière.

Bible Crampon

1 Samuel 15 v 2 - Ainsi parle Yahweh des armées : J’ai considéré ce qu’Amalec a fait à Israël, lorsqu’il s’est élevé contre lui sur le chemin, quand Israël montait d’Égypte.

Bible de Sacy

1 Samuel 15. 2 - Voici ce que dit le Seigneur des armées : J’ai rappelé en ma mémoire tout ce qu’Amalec a fait autrefois à Israël, et de quelle sorte il s’opposa à lui dans son chemin lorsqu’il sortait de l’Égypte.

Bible Vigouroux

1 Samuel 15:2 - Voici ce que dit le Seigneur des armées : Je me suis souvenu de tout ce que Amalec a fait à Israël, et de la manière dont il s’opposa à lui dans son chemin lorsqu’il sortait d’Egypte.
[15.2 Voir Exode, 17, 8.]

Bible de Lausanne

1 Samuel 15:2 - Ainsi dit l’Éternel des armées : Je vais visiter ce qu’Amalek fit à Israël, lorsqu’il se porta contre lui sur le chemin, quand il montait d’Égypte.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 15:2 - Thus says the Lord of hosts, I have noted what Amalek did to Israel in opposing them on the way when they came up out of Egypt.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 15. 2 - This is what the Lord Almighty says: ‘I will punish the Amalekites for what they did to Israel when they waylaid them as they came up from Egypt.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 15.2 - Thus saith the LORD of hosts, I remember that which Amalek did to Israel, how he laid wait for him in the way, when he came up from Egypt.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 15.2 - Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Yo castigaré lo que hizo Amalec a Israel al oponérsele en el camino cuando subía de Egipto.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 15.2 - haec dicit Dominus exercituum recensui quaecumque fecit Amalech Israheli quomodo restitit ei in via cum ascenderet de Aegypto

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 15.2 - τάδε εἶπεν κύριος σαβαωθ νῦν ἐκδικήσω ἃ ἐποίησεν Αμαληκ τῷ Ισραηλ ὡς ἀπήντησεν αὐτῷ ἐν τῇ ὁδῷ ἀναβαίνοντος αὐτοῦ ἐξ Αἰγύπτου.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 15.2 - So spricht der HERR der Heerscharen: Ich will strafen, was Amalek an Israel tat, indem er sich ihm in den Weg stellte, als es aus Ägypten zog.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 15:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV