Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 13:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 13:10 - Comme il achevait d’offrir l’holocauste, voici, Samuel arriva, et Saül sortit au-devant de lui pour le saluer.

Parole de vie

1 Samuel 13.10 - Au moment où il termine cette cérémonie, Samuel arrive. Saül s’avance à sa rencontre pour le saluer.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 13. 10 - Comme il achevait d’offrir l’holocauste, voici, Samuel arriva, et Saül sortit au-devant de lui pour le saluer.

Bible Segond 21

1 Samuel 13: 10 - Il finissait d’offrir l’holocauste lorsque Samuel arriva. Saül sortit à sa rencontre pour le saluer.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 13:10 - Au moment où il achevait de l’offrir, Samuel arriva. Saül alla à sa rencontre pour le saluer.

Bible en français courant

1 Samuel 13. 10 - Il achevait cette cérémonie lorsque Samuel arriva. Saül alla au-devant de lui pour le saluer.

Bible Annotée

1 Samuel 13,10 - Et comme il achevait d’offrir l’holocauste, voici, Samuel arriva et Saül sortit au-devant de lui pour le saluer.

Bible Darby

1 Samuel 13, 10 - Et comme il achevait d’offrir l’holocauste, voici que Samuel vint ; et Saül sortit à sa rencontre pour le saluer.

Bible Martin

1 Samuel 13:10 - Or il arriva qu’aussitôt qu’il eut achevé d’offrir l’holocauste, voici, Samuel arriva, et Saül sortit au-devant de lui pour le saluer.

Parole Vivante

1 Samuel 13:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 13.10 - Or, dès qu’il eut achevé d’offrir l’holocauste, voici, Samuel arriva, et Saül sortit au-devant de lui pour le saluer ;

Grande Bible de Tours

1 Samuel 13:10 - Lorsqu’il achevait d’offrir l’holocauste, Samuel arriva, et Saül alla au-devant de lui pour le saluer.

Bible Crampon

1 Samuel 13 v 10 - Comme il achevait d’offrir l’holocauste, voici que Samuel arriva, et Saül sortit au-devant de lui pour le saluer.

Bible de Sacy

1 Samuel 13. 10 - Lorsqu’il achevait d’offrir l’holocauste, Samuel arriva. Et Saül alla au-devant de lui pour le saluer.

Bible Vigouroux

1 Samuel 13:10 - Lorsqu’il achevait d’offrir l’holocauste, Samuel arriva. Et Saül alla au-devant de lui pour le saluer.

Bible de Lausanne

1 Samuel 13:10 - Et comme il achevait d’offrir l’holocauste, voici que Samuel arriva ; et Saül sortit à sa rencontre pour le bénir.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 13:10 - As soon as he had finished offering the burnt offering, behold, Samuel came. And Saul went out to meet him and greet him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 13. 10 - Just as he finished making the offering, Samuel arrived, and Saul went out to greet him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 13.10 - And it came to pass, that as soon as he had made an end of offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 13.10 - Y cuando él acababa de ofrecer el holocausto, he aquí Samuel que venía; y Saúl salió a recibirle, para saludarle.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 13.10 - cumque conplesset offerens holocaustum ecce Samuhel veniebat et egressus est Saul obviam ei ut salutaret eum

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 13.10 - καὶ ἐγένετο ὡς συνετέλεσεν ἀναφέρων τὴν ὁλοκαύτωσιν καὶ Σαμουηλ παραγίνεται καὶ ἐξῆλθεν Σαουλ εἰς ἀπάντησιν αὐτῷ εὐλογῆσαι αὐτόν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 13.10 - Als er aber das Brandopfer vollendet hatte, siehe, da kam Samuel. Da ging Saul hinaus ihm entgegen, um ihn zu grüßen.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 13:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV