Juges 9:46 - À cette nouvelle, tous les habitants de la tour de Sichem se rendirent dans la forteresse de la maison du dieu Berith.
Parole de vie
Juges 9.46 - Quand les notables de la ville de Migdal-Sichem apprennent cela, ils vont tous dans la salle qui se trouve sous le temple de Baal-Berith.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Juges 9. 46 - À cette nouvelle, tous les habitants de la tour de Sichem se rendirent dans la forteresse de la maison du dieu Berith.
Bible Segond 21
Juges 9: 46 - À cette nouvelle, tous les occupants de la citadelle de Sichem se rendirent dans la partie fortifiée du temple du dieu Berith.
Les autres versions
Bible du Semeur
Juges 9:46 - Lorsque les habitants de Migdal-Sichem apprirent ce qui s’était passé, ils allèrent tous se réfugier dans la crypte du temple du dieu Berith.
Bible en français courant
Juges 9. 46 - Lorsque les habitants de Migdal-Sichem l’apprirent, ils se rendirent tous dans la salle aménagée sous le temple de Baal-Berith.
Bible Annotée
Juges 9,46 - Et tous les hommes de la tour de Sichem l’entendirent et se rendirent dans la forteresse du temple du dieu Berith.
Bible Darby
Juges 9:46 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Martin
Juges 9:46 - Et tous les Seigneurs de la Tour de Sichem, ayant appris cela, se retirèrent dans le fort, qui était la maison du Dieu Bérith.
Parole Vivante
Juges 9:46 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Juges 9.46 - Et tous les chefs de la tour de Sichem, ayant appris cela, se retirèrent dans le fort de la maison du dieu Bérith.
Grande Bible de Tours
Juges 9:46 - A cette nouvelle, ceux qui habitaient dans la tour de Sichem entrèrent dans le temple de leur dieu Bérith, où ils avaient fait alliance avec lui ; et c’est de là que ce lieu, qui était très-fort, avait pris son nom.
Bible Crampon
Juges 9 v 46 - À cette nouvelle, tous les hommes de la tour de Sichem se rendirent dans la forteresse de la maison du dieu Berith.
Bible de Sacy
Juges 9. 46 - Ceux qui habitaient dans la tour de Sichem ayant appris ceci, entrèrent dans le temple de leur dieu Bérith, où ils avaient fait alliance avec lui : ce qui avait fait donner à ce lieu le nom de Bérith ; et ce lieu était extrêmement fort.
Bible Vigouroux
Juges 9:46 - Ceux qui habitaient dans la tour de Sichem, ayant appris ces faits, entrèrent dans le temple de leur dieu Berith, où ils avaient fait alliance avec lui : ce qui avait valu à ce lieu le nom de Berith ; et il était extrêmement fortifié. [9.46 Berith en hébreu signifie pacte, alliance.]
Bible de Lausanne
Juges 9:46 - Et tous les maîtres de la tour de Sichem l’apprirent, et ils entrèrent dans le lieu fort de la maison du dieu Berith.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Juges 9:46 - When all the leaders of the Tower of Shechem heard of it, they entered the stronghold of the house of El-berith.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Juges 9. 46 - On hearing this, the citizens in the tower of Shechem went into the stronghold of the temple of El-Berith.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Juges 9.46 - And when all the men of the tower of Shechem heard that, they entered into an hold of the house of the god Berith.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Juges 9.46 - Cuando oyeron esto todos los que estaban en la torre de Siquem, se metieron en la fortaleza del templo del dios Berit.
Bible en latin - Vulgate
Juges 9.46 - quod cum audissent qui habitabant in turre Sycimorum ingressi sunt fanum dei sui Berith ubi foedus cum eo pepigerant et ex eo locus nomen acceperat qui erat valde munitus