Comparateur des traductions bibliques
Juges 8:34

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 8:34 - Les enfants d’Israël ne se souvinrent point de l’Éternel, leur Dieu, qui les avait délivrés de la main de tous les ennemis qui les entouraient.

Parole de vie

Juges 8.34 - Ils oublient le Seigneur leur Dieu, qui les a délivrés de tous les ennemis voisins.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 8. 34 - Les enfants d’Israël ne se souvinrent point de l’Éternel, leur Dieu, qui les avait délivrés de la main de tous les ennemis qui les entouraient.

Bible Segond 21

Juges 8: 34 - Les Israélites ne se souvinrent pas de l’Éternel, leur Dieu, qui les avait délivrés de tous les ennemis qui les entouraient.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 8:34 - Ils oublièrent l’Éternel leur Dieu qui les avait délivrés de tous les ennemis qui les entouraient.

Bible en français courant

Juges 8. 34 - et ils oublièrent le Seigneur leur Dieu, qui les avait délivrés de tous les ennemis d’alentour.

Bible Annotée

Juges 8,34 - Et les enfants d’Israël ne se souvinrent pas de l’Éternel leur Dieu, qui les avait délivrés de tous leurs ennemis d’alentour.

Bible Darby

Juges 8, 34 - Et les fils d’Israël ne se souvinrent pas de l’Éternel, leur Dieu, qui les avait délivrés de la main de tous leurs ennemis tout à l’entour ;

Bible Martin

Juges 8:34 - Ainsi les enfants d’Israël ne se souvinrent point de l’Éternel leur Dieu, qui les avait délivrés de la main de tous leurs ennemis qui les environnaient.

Parole Vivante

Juges 8:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 8.34 - Ainsi les enfants d’Israël ne se souvinrent pas de l’Éternel leur Dieu, qui les avait délivrés de la main de tous leurs ennemis d’alentour ;

Grande Bible de Tours

Juges 8:34 - Et ils oublièrent le Seigneur leur Dieu, qui les avait délivrés des mains de tous leurs ennemis, dont ils étaient environnés.

Bible Crampon

Juges 8 v 34 - Les enfants d’Israël ne se souvinrent plus de Yahweh, leur Dieu, qui les avait délivrés de la main de tous leurs ennemis autour d’eux ;

Bible de Sacy

Juges 8. 34 - et ils oublièrent le Seigneur, leur Dieu, qui les avait délivrés des mains de tous leurs ennemis, dont ils étaient environnés.

Bible Vigouroux

Juges 8:34 - et ils oublièrent le Seigneur leur Dieu, qui les avait délivrés des mains de tous leurs ennemis dont ils étaient environnés.

Bible de Lausanne

Juges 8:34 - Et les fils d’Israël ne se souvinrent pas de l’Éternel, leur Dieu, qui les avait retirés de la main de tous leurs ennemis d’alentour.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 8:34 - And the people of Israel did not remember the Lord their God, who had delivered them from the hand of all their enemies on every side,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 8. 34 - and did not remember the Lord their God, who had rescued them from the hands of all their enemies on every side.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 8.34 - And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them out of the hands of all their enemies on every side:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 8.34 - Y no se acordaron los hijos de Israel de Jehová su Dios, que los había librado de todos sus enemigos en derredor;

Bible en latin - Vulgate

Juges 8.34 - nec recordati sunt Domini Dei sui qui eruit eos de manu omnium inimicorum suorum per circuitum

Ancien testament en grec - Septante

Juges 8.34 - καὶ οὐκ ἐμνήσθησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ κυρίου τοῦ θεοῦ αὐτῶν τοῦ ῥυσαμένου αὐτοὺς ἐκ χειρὸς πάντων τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν κυκλόθεν.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 8.34 - Also gedachten die Kinder Israel nicht an den HERRN, ihren Gott, der sie von der Hand aller ihrer Feinde ringsum errettet hatte,

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 8:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV