Comparateur des traductions bibliques
Juges 5:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 5:2 - Des chefs se sont mis à la tête du peuple en Israël, Et le peuple s’est montré prêt à combattre : Bénissez-en l’Éternel !

Parole de vie

Juges 5.2 - En Israël,
les soldats sont prêts pour la guerre,
le peuple s’offre volontairement
pour combattre :
remerciez le Seigneur !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 5. 2 - Des chefs se sont mis à la tête du peuple en Israël, Et le peuple s’est montré prêt à combattre : Bénissez-en l’Éternel !

Bible Segond 21

Juges 5: 2 - « Des chefs se sont mis à la tête du peuple en Israël, et le peuple s’est montré prêt à combattre. Bénissez-en l’Éternel !

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 5:2 - Bénissez l’Éternel :
Voici qu’en Israël on a laissé flotter les chevelures,
le peuple s’est offert pour le combat.

Bible en français courant

Juges 5. 2 - « En Israël, chacun est prêt pour la guerre
le peuple s’est offert à combattre:
Remerciez le Seigneur!

Bible Annotée

Juges 5,2 - Que les chefs aient donné le signal, Que le peuple se soit volontairement levé, Bénissez-en l’Éternel !

Bible Darby

Juges 5, 2 - Parce que des chefs se sont mis en avant en Israël, parce que le peuple a été porté de bonne volonté, bénissez l’Éternel !

Bible Martin

Juges 5:2 - Bénissez l’Éternel de ce qu’il a fait de telles vengeances en Israël, [et] de ce que le peuple a été porté de bonne volonté.

Parole Vivante

Juges 5:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 5.2 - Bénissez l’Éternel de ce que les chefs ont pris le commandement en Israël, de ce que le peuple s’est porté de plein gré au combat !

Grande Bible de Tours

Juges 5:2 - Vous qui parmi les enfants d’Israël avez exposé volontairement votre vie au péril, bénissez le Seigneur.

Bible Crampon

Juges 5 v 2 - Les chefs se sont mis à la tête en Israël ; le peuple s’est volontairement offert pour le combat, bénissez-en Yahweh !

Bible de Sacy

Juges 5. 2 - Vous qui vous êtes signalés parmi les enfants d’Israël, en exposant volontairement votre vie au péril, bénissez le Seigneur.

Bible Vigouroux

Juges 5:2 - Vous qui, parmi les enfants d’Israël, avez exposé spontanément votre vie au péril, bénissez le Seigneur.

Bible de Lausanne

Juges 5:2 - Parce que les chefs ont pris le commandement en Israël, parce que le peuple s’est porté volontairement, bénissez l’Éternel !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 5:2 - That the leaders took the lead in Israel,
that the people offered themselves willingly,
bless the Lord!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 5. 2 - “When the princes in Israel take the lead,
when the people willingly offer themselves —
praise the Lord!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 5.2 - Praise ye the LORD for the avenging of Israel, when the people willingly offered themselves.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 5.2 - Por haberse puesto al frente los caudillos en Israel, Por haberse ofrecido voluntariamente el pueblo, Load a Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Juges 5.2 - qui sponte obtulistis de Israhel animas vestras ad periculum benedicite Domino

Ancien testament en grec - Septante

Juges 5.2 - ἐν τῷ ἄρξασθαι ἀρχηγοὺς ἐν Ισραηλ ἐν προαιρέσει λαοῦ εὐλογεῖτε τὸν κύριον.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 5.2 - Lobet den HERRN, daß Führer in Israel anführten, daß willig sich zeigte das Volk!

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 5:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV