Juges 5:13 - Alors un reste du peuple triompha des puissants, L’Éternel me donna la victoire sur les héros.
Parole de vie
Juges 5.13 - Ceux qui sont restés en vie ont rejoint les chefs. Le Seigneur m’a permis, à moi Débora, de vaincre des combattants courageux.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Juges 5. 13 - Alors un reste du peuple triompha des puissants, L’Éternel me donna la victoire sur les héros.
Bible Segond 21
Juges 5: 13 - « Alors un reste du peuple a triomphé des puissants, l’Éternel m’a donné la victoire sur les héros.
Les autres versions
Bible du Semeur
Juges 5:13 - Voici qu’un faible reste a triomphé des grands, oui, le peuple de l’Éternel a maîtrisé pour moi les braves !
Bible en français courant
Juges 5. 13 - Les survivants ont rejoint les chefs, le peuple du Seigneur s’est rassemblé auprès de lui, comme des héros.
Bible Annotée
Juges 5,13 - En ce moment descends, résidu [de mon peuple] [pour former] un peuple autour des nobles chefs ! Éternel, descends vers moi parmi les héros !
Bible Darby
Juges 5, 13 - descends, toi, le résidu des nobles, comme son peuple ; Éternel ! descends avec moi au milieu des hommes forts.
Bible Martin
Juges 5:13 - [L’Éternel] a fait alors dominer le réchappé, le peuple sur les magnifiques ; l’Éternel m’a fait dominer sur les forts.
Parole Vivante
Juges 5:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Juges 5.13 - Alors, un débris du peuple l’emporta sur les puissants ; l’Éternel me fit triompher des plus forts.
Grande Bible de Tours
Juges 5:13 - Les restes du peuple ont été sauvés : c’est le Seigneur qui a combattu dans ces braves.
Bible Crampon
Juges 5 v 13 - En ce moment descends, reste des nobles du peuple ! Yahweh, descends vers moi parmi ces héros !
Bible de Sacy
Juges 5. 13 - Les restes du peuple de Dieu ont été sauvés : c’est le Seigneur qui a combattu dans les vaillants hommes.
Bible Vigouroux
Juges 5:13 - Les restes du peuple ont été sauvés ; c’est le Seigneur qui a combattu par les héros (forts).
Bible de Lausanne
Juges 5:13 - Alors descends, ô réchappé, [descends] vers les grands, ô peuple !... Descends à moi, ô Éternel, au milieu des hommes vaillants.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Juges 5:13 - Then down marched the remnant of the noble; the people of the Lord marched down for me against the mighty.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Juges 5. 13 - “The remnant of the nobles came down; the people of the Lord came down to me against the mighty.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Juges 5.13 - Then he made him that remaineth have dominion over the nobles among the people: the LORD made me have dominion over the mighty.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Juges 5.13 - Entonces marchó el resto de los nobles; El pueblo de Jehová marchó por él en contra de los poderosos.
Bible en latin - Vulgate
Juges 5.13 - salvatae sunt reliquiae populi Dominus in fortibus dimicavit