Juges 20:5 - Les habitants de Guibea se sont soulevés contre moi, et ont entouré pendant la nuit la maison où j’étais. Ils avaient l’intention de me tuer, et ils ont fait violence à ma concubine, et elle est morte.
Parole de vie
Juges 20.5 - Les habitants de Guibéa sont venus me faire du mal. Pendant la nuit, ils ont entouré la maison où j’étais. Ils voulaient me tuer, mais c’est à ma femme qu’ils ont fait violence, et elle en est morte.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Juges 20. 5 - Les habitants de Guibea se sont soulevés contre moi, et ont entouré pendant la nuit la maison où j’étais. Ils avaient l’intention de me tuer, et ils ont fait violence à ma concubine, et elle est morte.
Bible Segond 21
Juges 20: 5 - Les habitants de Guibea se sont soulevés contre moi et ont entouré pendant la nuit la maison où je me trouvais. Ils avaient l’intention de me tuer et ils ont violé ma concubine, si bien qu’elle en est morte.
Les autres versions
Bible du Semeur
Juges 20:5 - Les habitants de la ville s’en sont pris à moi. Pendant la nuit, ils ont encerclé la maison où je logeais avec l’intention de me tuer, ils ont abusé de ma femme jusqu’à ce qu’elle en meure.
Bible en français courant
Juges 20. 5 - Les habitants de Guibéa sont venus pour me faire du mal et ont encerclé, de nuit, la maison où je me trouvais. Ils ont voulu me tuer et ils ont abusé de ma femme jusqu’à ce qu’elle en meure.
Bible Annotée
Juges 20,5 - Et les habitants de Guibéa s’élevèrent contre moi, et cernèrent la maison pendant la nuit, à cause de moi. Ils pensaient à me tuer, et ils firent violence à ma concubine, et elle est morte.
Bible Darby
Juges 20, 5 - et les hommes de Guibha se levèrent contre moi, et entourèrent de nuit la maison, à cause de moi ; ils avaient l’intention de me tuer, et ils ont humilié ma concubine, et elle est morte.
Bible Martin
Juges 20:5 - Les Seigneurs de Guibha se sont élevés contre moi, et ont environné de nuit la maison contre moi, prétendant me tuer ; et ils ont tellement violé ma concubine qu’elle en est morte.
Parole Vivante
Juges 20:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Juges 20.5 - Les maîtres de Guibea se sont élevés contre moi, et ils ont environné de nuit la maison où j’étais, prétendant me tuer ; et ils ont fait violence à ma concubine, et elle en est morte.
Grande Bible de Tours
Juges 20:5 - Et voilà que des hommes de cette ville environnèrent durant la nuit la maison où j’étais, voulant me tuer, et outragèrent ma femme avec une fureur si incroyable, qu’elle en est morte.
Bible Crampon
Juges 20 v 5 - Les habitants de Gabaa se sont levés contre moi et ont entouré pendant la nuit la maison où j’étais ; ils avaient l’intention de me tuer, et ils ont fait violence à ma concubine, et elle est morte.
Bible de Sacy
Juges 20. 5 - les hommes de cette ville-là vinrent tout d’un coup la nuit environner la maison où j’étais, pour me tuer, et ils ont outragé ma femme avec une brutalité si furieuse et si incroyable, qu’enfin elle en est morte.
Bible Vigouroux
Juges 20:5 - et voici que les hommes de cette ville entourèrent tout à coup pendant la nuit la maison où j’étais, pour me tuer, et ils ont outragé (tourmentant) ma femme avec une brutalité et une fureur si incroyables, qu’enfin elle en est morte.
Bible de Lausanne
Juges 20:5 - et les maîtres de Guibea se sont levés contre moi et ont entouré, à cause de moi, la maison pendant la nuit ; ils se proposaient de me tuer, et ils ont humilié ma concubine, et elle est morte.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Juges 20:5 - And the leaders of Gibeah rose against me and surrounded the house against me by night. They meant to kill me, and they violated my concubine, and she is dead.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Juges 20. 5 - During the night the men of Gibeah came after me and surrounded the house, intending to kill me. They raped my concubine, and she died.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Juges 20.5 - And the men of Gibeah rose against me, and beset the house round about upon me by night, and thought to have slain me: and my concubine have they forced, that she is dead.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Juges 20.5 - Y levantándose contra mí los de Gabaa, rodearon contra mí la casa por la noche, con idea de matarme, y a mi concubina la humillaron de tal manera que murió.
Bible en latin - Vulgate
Juges 20.5 - et ecce homines civitatis illius circumdederunt nocte domum in qua manebam volentes me occidere et uxorem meam incredibili libidinis furore vexantes denique mortua est
Juges 20.5 - Da machten sich die Bürger von Gibea wider mich auf und umzingelten meinetwegen bei Nacht das Haus; mich gedachten sie zu töten, und mein Kebsweib haben sie geschändet, daß sie gestorben ist.
Nouveau Testament en grec - SBL
Juges 20:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !