Juges 18:4 - Il leur répondit : Mica fait pour moi telle et telle chose, il me donne un salaire, et je lui sers de prêtre.
Parole de vie
Juges 18.4 - Il répond : « Mika m’a pris à son service, il me paie pour que je sois son prêtre. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Juges 18. 4 - Il leur répondit : Mica fait pour moi telle et telle chose, il me donne un salaire, et je lui sers de prêtre.
Bible Segond 21
Juges 18: 4 - Il leur répondit : « Mica fait pour moi différentes choses. Il me donne un salaire et je lui sers de prêtre. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Juges 18:4 - Il leur dit tout ce que Mika faisait pour lui. - Il me donne un salaire et je suis devenu son prêtre.
Bible en français courant
Juges 18. 4 - Il répondit: « Mika m’a offert une situation: il me paie un salaire et je suis son prêtre. » –
Bible Annotée
Juges 18,4 - Et il leur dit : Mica fait pour moi telle et telle chose, il me salarie, et je suis devenu son sacrificateur.
Bible Darby
Juges 18, 4 - Et il leur dit : Michée a fait pour moi telle et telle chose, et il me donne un salaire, et je suis son sacrificateur.
Bible Martin
Juges 18:4 - Et il répondit : Mica a fait pour moi telle et telle chose ; il m’a donné des gages et je lui sers de Sacrificateur.
Parole Vivante
Juges 18:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Juges 18.4 - Et il répondit : Mica fait pour moi telle et telle chose, il me donne un salaire, et je lui sers de sacrificateur.
Grande Bible de Tours
Juges 18:4 - Il leur répondit : Michas a fait pour moi telle et telle chose, et il m’a donné un salaire, afin que je lui tienne lieu de prêtre.
Bible Crampon
Juges 18 v 4 - Il leur répondit : « Michas a fait pour moi telle et telle chose, il me donne un salaire, et je lui sers de prêtre. »
Bible de Sacy
Juges 18. 4 - Il leur répondit : Michas a fait pour moi telle et telle chose, et il m’a donné des gages, afin que je lui tienne lieu de prêtre.
Bible Vigouroux
Juges 18:4 - Il leur répondit : Michas a fait pour moi telle et telle chose, et il m’a donné des gages (loué moyennant finance) afin que je lui tienne lieu de prêtre.
Bible de Lausanne
Juges 18:4 - Et il leur dit : Michée a fait pour moi ainsi et ainsi, et il me donne un salaire, et je lui sers de sacrificateur.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Juges 18:4 - And he said to them, This is how Micah dealt with me: he has hired me, and I have become his priest.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Juges 18. 4 - He told them what Micah had done for him, and said, “He has hired me and I am his priest.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Juges 18.4 - And he said unto them, Thus and thus dealeth Micah with me, and hath hired me, and I am his priest.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Juges 18.4 - Él les respondió: De esta y de esta manera ha hecho conmigo Micaía, y me ha tomado para que sea su sacerdote.
Bible en latin - Vulgate
Juges 18.4 - qui respondit eis haec et haec praestitit mihi Michas et me mercede conduxit ut sim ei sacerdos