Comparateur des traductions bibliques
Juges 10:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 10:17 - Les fils d’Ammon se rassemblèrent et campèrent en Galaad, et les enfants d’Israël se rassemblèrent et campèrent à Mitspa.

Parole de vie

Juges 10.17 - Les Ammonites se rassemblent et ils dressent leurs tentes dans la région de Galaad. Les Israélites se rassemblent et ils dressent leurs tentes à Mispa.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 10. 17 - Les fils d’Ammon se rassemblèrent et campèrent en Galaad, et les enfants d’Israël se rassemblèrent et campèrent à Mitspa.

Bible Segond 21

Juges 10: 17 - Les Ammonites se rassemblèrent et installèrent leur camp en Galaad. De leur côté, les Israélites se rassemblèrent et installèrent leur camp à Mitspa.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 10:17 - Les Ammonites mobilisèrent leurs troupes et prirent position dans la région de Galaad. De leur côté, les Israélites rassemblèrent leurs forces et dressèrent leur camp à Mitspa.

Bible en français courant

Juges 10. 17 - Les Ammonites se rassemblèrent et prirent position dans la région de Galaad, tandis que les Israélites faisaient de même à Mispa.

Bible Annotée

Juges 10,17 - Et les fils d’Ammon s’assemblèrent et campèrent en Galaad, et les fils d’Israël se réunirent et campèrent à Mitspa.

Bible Darby

Juges 10, 17 - Et les fils d’Ammon se rassemblèrent, et campèrent en Galaad ; et les fils d’Israël s’assemblèrent, et campèrent à Mitspa.

Bible Martin

Juges 10:17 - Or les enfants de Hammon s’assemblèrent, et se campèrent en Galaad ; et les enfants d’Israël aussi s’assemblèrent, et se campèrent à Mitspa.

Parole Vivante

Juges 10:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 10.17 - Or, les enfants d’Ammon se rassemblèrent, et campèrent en Galaad ; et les enfants d’Israël aussi se rassemblèrent et campèrent à Mitspa.

Grande Bible de Tours

Juges 10:17 - Cependant les enfants d’Ammon, s’étant assemblés avec de grands cris, dressèrent leurs tentes dans le pays de Galaad ; et les enfants d’Israël, s’étant assemblés de leur côté pour les combattre, campèrent à Maspha.

Bible Crampon

Juges 10 v 17 - Les fils d’Ammon se rassemblèrent et campèrent en Galaad, et les enfants d’Israël se réunirent et campèrent à Maspha.

Bible de Sacy

Juges 10. 17 - Cependant les enfants d’Ammon s’étant assemblés avec de grands cris, se campèrent dans le pays de Galaad ; et les enfants d’Israël s’étant assembles de leur côté pour les combattre, se campèrent à Maspha.

Bible Vigouroux

Juges 10:17 - Cependant les enfants d’Ammon, poussant de grands cris, dressèrent leurs tentes dans le pays de Galaad, et les enfants d’Israël, s’étant assemblés pour les combattre, campèrent à Maspha.
[10.17 Maspha de Galaad, au nord-est de Jabès-Galaad.]

Bible de Lausanne

Juges 10:17 - Et les fils d’Ammon se rassemblèrent à cri public, et ils campèrent en Galaad. Les fils d’Israël se rassemblèrent aussi, et ils campèrent à Mitspa.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 10:17 - Then the Ammonites were called to arms, and they encamped in Gilead. And the people of Israel came together, and they encamped at Mizpah.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 10. 17 - When the Ammonites were called to arms and camped in Gilead, the Israelites assembled and camped at Mizpah.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 10.17 - Then the children of Ammon were gathered together, and encamped in Gilead. And the children of Israel assembled themselves together, and encamped in Mizpeh.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 10.17 - Entonces se juntaron los hijos de Amón, y acamparon en Galaad; se juntaron asimismo los hijos de Israel, y acamparon en Mizpa.

Bible en latin - Vulgate

Juges 10.17 - itaque filii Ammon conclamantes in Galaad fixere tentoria contra quos congregati filii Israhel in Maspha castrametati sunt

Ancien testament en grec - Septante

Juges 10.17 - καὶ ἀνέβησαν οἱ υἱοὶ Αμμων καὶ παρενέβαλον ἐν Γαλααδ καὶ ἐξῆλθον οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ παρενέβαλον ἐν τῇ Μασσηφα.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 10.17 - Und die Kinder Ammon wurden zusammengerufen und lagerten sich zu Mizpa.

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 10:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV