Comparateur des traductions bibliques Apocalypse 9:15
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Apocalypse 9:15 - Et les quatre anges qui étaient prêts pour l’heure, le jour, le mois et l’année, furent déliés afin qu’ils tuassent le tiers des hommes.
Parole de vie
Apocalypse 9.15 - On libère les quatre anges. Ils étaient préparés pour l’heure, le jour, le mois et l’année où ils devaient tuer le tiers des habitants de la terre.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Apocalypse 9. 15 - Et les quatre anges qui étaient prêts pour l’heure, le jour, le mois et l’année, furent déliés afin qu’ils tuent le tiers des hommes.
Bible Segond 21
Apocalypse 9: 15 - Ainsi les quatre anges qui étaient prêts pour l’heure, le jour, le mois et l’année furent relâchés afin de faire mourir le tiers des hommes.
Les autres versions
Bible du Semeur
Apocalypse 9:15 - On délia donc les quatre anges tenus prêts pour cette heure, ce jour, ce mois et cette année, afin qu’ils exterminent le tiers de l’humanité.
Bible en français courant
Apocalypse 9. 15 - On libéra les quatre anges; c’est précisément pour cette heure, de ce jour, ce mois et cette année, qu’ils avaient été tenus prêts à faire mourir le tiers de l’humanité.
Bible Annotée
Apocalypse 9,15 - Alors furent déliés les quatre anges qui étaient préparés pour l’heure et le jour et le mois et l’année, afin qu’ils fissent périr le tiers des hommes.
Bible Darby
Apocalypse 9, 15 - Et les quatre anges qui étaient préparés pour l’heure et le jour et le mois et l’année, furent déliés, afin de tuer le tiers des hommes.
Bible Martin
Apocalypse 9:15 - On délia donc les quatre Anges qui étaient prêts pour l’heure, le jour, le mois et l’année ; afin de tuer la troisième partie des hommes.
Parole Vivante
Apocalypse 9:15 - On délia donc les quatre anges tenus en réserve, prêts à intervenir en cette année, à ce jour et à cette heure pour exterminer le tiers de l’humanité.
Bible Ostervald
Apocalypse 9.15 - Aussitôt furent déliés les quatre anges qui étaient prêts pour l’heure, le jour, le mois, et l’année, afin de tuer la troisième partie des hommes.
Grande Bible de Tours
Apocalypse 9:15 - Aussitôt furent déliés les quatre anges, qui étaient prêts pour l’heure, le jour, le mois et l’année où ils devaient tuer la troisième partie des hommes.
Bible Crampon
Apocalypse 9 v 15 - Alors furent déliés les quatre anges, qui se tenaient prêts pour l’heure, le jour, le mois et l’année, afin de tuer la troisième partie des hommes.
Bible de Sacy
Apocalypse 9. 15 - Aussitôt furent déliés ces quatre anges, qui étaient prêts pour l’heure, le jour, le mois et l’année, où ils devaient tuer la troisième partie des hommes.
Bible Vigouroux
Apocalypse 9:15 - Et (aussitôt) les quatre anges, qui étaient prêts pour l’heure, le jour, le mois et l’année, furent déliés, afin de tuer la troisième partie des hommes.
Bible de Lausanne
Apocalypse 9:15 - Alors furent déliés les quatre anges qui étaient préparés pour l’heure, et le jour, et le mois, et l’année, afin qu’ils tuassent la troisième partie des hommes.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Apocalypse 9:15 - So the four angels, who had been prepared for the hour, the day, the month, and the year, were released to kill a third of mankind.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Apocalypse 9. 15 - And the four angels who had been kept ready for this very hour and day and month and year were released to kill a third of mankind.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Apocalypse 9.15 - And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Apocalypse 9.15 - Y fueron desatados los cuatro ángeles que estaban preparados para la hora, día, mes y año, a fin de matar a la tercera parte de los hombres.
Bible en latin - Vulgate
Apocalypse 9.15 - et soluti sunt quattuor angeli qui parati erant in horam et diem et mensem et annum ut occiderent tertiam partem hominum
Ancien testament en grec - Septante
Apocalypse 9:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Apocalypse 9.15 - Und die vier Engel wurden losgebunden, die auf Stunde und Tag und Monat und Jahr bereitstanden, den dritten Teil der Menschen zu töten.