Comparateur des traductions bibliques Apocalypse 7:12
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Apocalypse 7:12 - en disant : Amen ! La louange, la gloire, la sagesse, l’action de grâces, l’honneur, la puissance, et la force, soient à notre Dieu, aux siècles des siècles ! Amen !
Parole de vie
Apocalypse 7.12 - Ils disent : « Amen ! Merci ! Louange, gloire, sagesse, honneur, puissance et force à notre Dieu pour toujours ! Amen ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Apocalypse 7. 12 - en disant : Amen ! La louange, la gloire, la sagesse, l’action de grâces, l’honneur, la puissance, et la force, soient à notre Dieu, aux siècles des siècles ! Amen !
Bible Segond 21
Apocalypse 7: 12 - en disant : « Amen ! La louange, la gloire, la sagesse, la reconnaissance, l’honneur, la puissance et la force sont à notre Dieu, aux siècles des siècles ! Amen ! »
Les autres versions
Bible du Semeur
Apocalypse 7:12 - Amen ! À notre Dieu soient la louange, la gloire et la sagesse, la reconnaissance et l’honneur, la puissance et la force pour toute éternité ! Amen !
Bible en français courant
Apocalypse 7. 12 - en disant: « Amen! Oui, la louange, la gloire, la sagesse, la reconnaissance, l’honneur, la puissance et la force sont à notre Dieu pour toujours! Amen. »
Bible Annotée
Apocalypse 7,12 - en disant : Amen ! La louange et la gloire et la sagesse et l’action de grâces et l’honneur et la puissance et la force soient à notre Dieu, aux siècles des siècles ! Amen !
Bible Darby
Apocalypse 7, 12 - La bénédiction, et la gloire, et la sagesse, et l’action de grâces, et l’honneur, et la puissance, et la force, à notre Dieu, aux siècles des siècles ! Amen.
Bible Martin
Apocalypse 7:12 - En disant : Amen ! louange, gloire, sagesse, actions de grâces, honneur, puissance et force soient à notre Dieu, aux siècles des siècles, Amen !
Parole Vivante
Apocalypse 7:12 - Oui, ainsi soit-il ! À notre Dieu soient la louange, la gloire, la sagesse ; à lui soient à jamais pour toute l’éternité la reconnaissance et l’honneur, la puissance et la force !
Bible Ostervald
Apocalypse 7.12 - En disant : Amen ! La louange, la gloire, la sagesse, la grâce, l’honneur, la puissance et la force soient à notre Dieu, aux siècles des siècles ! Amen.
Grande Bible de Tours
Apocalypse 7:12 - En disant : Amen. Bénédiction, gloire, sagesse, action de grâces, honneur, puissance à notre Dieu dans les siècles des siècles. Amen.
Bible Crampon
Apocalypse 7 v 12 - en disant : « Amen ! La louange, la gloire, la sagesse, l’action de grâces, l’honneur, la puissance et la force soient à notre Dieu, pour les siècles des siècles ! »
Bible de Sacy
Apocalypse 7. 12 - en disant : Amen ! Bénédiction, gloire, sagesse, action de grâces, honneur, puissance et force à notre Dieu dans tous les siècles des siècles ! Amen !
Bible Vigouroux
Apocalypse 7:12 - en disant : Amen. Bénédiction, gloire, sagesse, action de grâces, honneur, puissance et force à notre Dieu dans tous les siècles des siècles. Amen.
Bible de Lausanne
Apocalypse 7:12 - disant : Amen ! la bénédiction, et la gloire, et la sagesse, et l’action de grâces, et l’honneur, et la puissance, et la force à notre Dieu, aux siècles des siècles, amen !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Apocalypse 7:12 - saying, Amen! Blessing and glory and wisdom and thanksgiving and honor and power and might be to our God forever and ever! Amen.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Apocalypse 7. 12 - saying: “Amen! Praise and glory and wisdom and thanks and honor and power and strength be to our God for ever and ever. Amen!”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Apocalypse 7.12 - Saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honour, and power, and might, be unto our God for ever and ever. Amen.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Apocalypse 7.12 - diciendo: Amén. La bendición y la gloria y la sabiduría y la acción de gracias y la honra y el poder y la fortaleza, sean a nuestro Dios por los siglos de los siglos. Amén.
Bible en latin - Vulgate
Apocalypse 7.12 - dicentes amen benedictio et claritas et sapientia et gratiarum actio et honor et virtus et fortitudo Deo nostro in saecula saeculorum amen
Ancien testament en grec - Septante
Apocalypse 7:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Apocalypse 7.12 - und sprachen: Amen! Lobpreisung und Ruhm und Weisheit und Dank und Ehre und Macht und Stärke sei unsrem Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.