Comparateur des traductions bibliques Apocalypse 7:11
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Apocalypse 7:11 - Et tous les anges se tenaient autour du trône et des vieillards et des quatre êtres vivants ; et ils se prosternèrent sur leur face devant le trône, et ils adorèrent Dieu,
Parole de vie
Apocalypse 7.11 - Tous les anges sont groupés autour du siège, autour des anciens et des quatre êtres vivants. Ils tombent, le front contre le sol, devant le siège royal et ils adorent Dieu.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Apocalypse 7. 11 - Et tous les anges se tenaient autour du trône, des vieillards et des quatre êtres vivants, ils se prosternèrent sur leur face devant le trône, et ils adorèrent Dieu,
Bible Segond 21
Apocalypse 7: 11 - Tous les anges qui se tenaient autour du trône, des anciens et des quatre êtres vivants se prosternèrent, le visage contre terre, devant le trône et ils adorèrent Dieu
Les autres versions
Bible du Semeur
Apocalypse 7:11 - Et tous les anges se tenaient debout tout autour du trône, des vieillards et des quatre êtres vivants. Ils se prosternèrent face contre terre devant le trône et ils adorèrent Dieu en disant :
Bible en français courant
Apocalypse 7. 11 - Tous les anges se tenaient autour du trône, des anciens et des quatre êtres vivants. Ils se jetèrent le visage contre terre devant le trône, et ils adorèrent Dieu
Bible Annotée
Apocalypse 7,11 - Et tous les anges se tenaient en cercle autour du trône et des anciens et des quatre êtres vivants ; et ils se prosternèrent sur leurs visages devant le trône, et ils adorèrent Dieu,
Bible Darby
Apocalypse 7, 11 - -Et tous les anges se tenaient à l’entour du trône et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombèrent sur leurs faces devant le trône, et rendirent hommage à Dieu, disant : Amen !
Bible Martin
Apocalypse 7:11 - Et tous les Anges se tenaient autour du trône, et des Anciens, et des quatre animaux, et ils se prosternèrent devant le trône sur leurs faces, et adorèrent Dieu,
Parole Vivante
Apocalypse 7:11 - Tous les anges étaient disposés en cercle autour du trône, des vieillards et des quatre êtres vivants ; ils se prosternèrent devant le trône et, la face contre terre, ils adorèrent Dieu en disant :
Bible Ostervald
Apocalypse 7.11 - Et tous les anges se tenaient autour du trône, et des Anciens, et des quatre animaux ; et ils se prosternèrent sur leur face devant le trône, et ils adorèrent Dieu,
Grande Bible de Tours
Apocalypse 7:11 - Et tous les anges étaient debout autour du trône, et des vieillards, et des quatre animaux ; et ils se prosternèrent sur le visage devant le trône, et ils adorèrent Dieu,
Bible Crampon
Apocalypse 7 v 11 - Et tous les anges se tenaient autour du trône, autour des vieillards et des quatre animaux ; et ils se prosternèrent sur leurs faces devant le trône,
Bible de Sacy
Apocalypse 7. 11 - Et tous les anges étaient debout autour du trône, et des vieillards, et des quatre animaux ; et s’étant prosternés sur le visage devant le trône, ils adorèrent Dieu,
Bible Vigouroux
Apocalypse 7:11 - Et tous les anges se tenaient (debout) autour du trône, et des vieillards, et des quatre animaux ; et ils se prosternèrent devant le trône sur leurs visages, et adorèrent Dieu
Bible de Lausanne
Apocalypse 7:11 - Et tous les anges se tenaient autour du trône et des anciens et des quatre êtres vivants ; et ils tombèrent devant le trône sur leur face et adorèrent Dieu,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Apocalypse 7:11 - And all the angels were standing around the throne and around the elders and the four living creatures, and they fell on their faces before the throne and worshiped God,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Apocalypse 7. 11 - All the angels were standing around the throne and around the elders and the four living creatures. They fell down on their faces before the throne and worshiped God,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Apocalypse 7.11 - And all the angels stood round about the throne, and about the elders and the four beasts, and fell before the throne on their faces, and worshipped God,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Apocalypse 7.11 - Y todos los ángeles estaban en pie alrededor del trono, y de los ancianos y de los cuatro seres vivientes; y se postraron sobre sus rostros delante del trono, y adoraron a Dios,
Bible en latin - Vulgate
Apocalypse 7.11 - et omnes angeli stabant in circuitu throni et seniorum et quattuor animalium et ceciderunt in conspectu throni in facies suas et adoraverunt Deum
Ancien testament en grec - Septante
Apocalypse 7:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Apocalypse 7.11 - Und alle Engel standen rings um den Thron und um die Ältesten und die vier lebendigen Wesen und fielen vor dem Thron auf ihr Angesicht und beteten Gott an