Comparateur des traductions bibliques
Apocalypse 5:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Apocalypse 5:11 - Je regardai, et j’entendis la voix de beaucoup d’anges autour du trône et des êtres vivants et des vieillards, et leur nombre était des myriades de myriades et des milliers de milliers.

Parole de vie

Apocalypse 5.11 - Je regarde encore et j’entends des anges très nombreux. Ils sont des millions et des millions autour du siège royal, autour des êtres vivants et des anciens.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 5. 11 - Je regardai et j’entendis la voix de beaucoup d’anges autour du trône, des êtres vivants et des vieillards, et leur nombre était des myriades de myriades et des milliers de milliers.

Bible Segond 21

Apocalypse 5: 11 - Je regardai et j’entendis la voix de nombreux anges rassemblés autour du trône, des êtres vivants et des anciens ; ils étaient des myriades de myriades et des milliers de milliers.

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 5:11 - Puis je vis, et j’entendis la voix d’anges rassemblés en grand nombre autour du trône, des êtres vivants et des vieillards. Ils étaient des milliers de milliers et des millions de millions.

Bible en français courant

Apocalypse 5. 11 - Je regardai encore et j’entendis la voix d’une multitude d’anges: il y en avait des milliers, des dizaines de milliers. Ils se tenaient autour du trône, des êtres vivants et des anciens,

Bible Annotée

Apocalypse 5,11 - Et je regardai, et j’entendis la voix de beaucoup d’anges autour du trône et des êtres vivants et des anciens ; et leur nombre était des myriades de myriades et des milliers de milliers,

Bible Darby

Apocalypse 5, 11 - Et je vis : et j’ouïs une voix de beaucoup d’anges à l’entour du trône et des animaux et des anciens ; et leur nombre était des myriades de myriades et des milliers de milliers,

Bible Martin

Apocalypse 5:11 - Puis je regardai, et j’entendis la voix de plusieurs Anges autour du trône et des Anciens, et leur nombre était de plusieurs millions.

Parole Vivante

Apocalypse 5:11 - Puis j’entendis, dans ma vision, le chant d’innombrables légions d’anges rassemblées autour du trône, des êtres vivants et des vieillards ; ils se comptaient par myriades de myriades et par milliers de milliers.

Bible Ostervald

Apocalypse 5.11 - Puis je regardai, et j’entendis la voix de plusieurs anges autour du trône et des animaux et des Anciens ; et leur nombre était de plusieurs millions.

Grande Bible de Tours

Apocalypse 5:11 - Et je vis, et j’entendis autour du trône, des animaux et des vieillards, la voix de beaucoup d’anges ; leur nombre était des milliers de milliers,

Bible Crampon

Apocalypse 5 v 11 - Puis je vis, et j’entendis autour du trône, autour des animaux et des vieillards, la voix d’une multitude d’anges, et leur nombre était des myriades et des milliers de milliers.

Bible de Sacy

Apocalypse 5. 11 - Je regardai encore, et j’entendis autour du trône, et des animaux et des vieillards, la voix d’une multitude d’anges, et il y en avait des milliers de milliers,

Bible Vigouroux

Apocalypse 5:11 - Je regardai, et j’entendis la voix d’anges nombreux autour du trône, et des animaux et des vieillards ; et il y en avait des milliers de milliers,
[5.11 Voir Daniel, 7, 10.]

Bible de Lausanne

Apocalypse 5:11 - Et je regardai, et j’entendis une voix de beaucoup d’anges, autour du trône et des êtres vivants et des anciens ; et leur nombre était des myriades de myriades, et des milliers de milliers,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Apocalypse 5:11 - Then I looked, and I heard around the throne and the living creatures and the elders the voice of many angels, numbering myriads of myriads and thousands of thousands,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Apocalypse 5. 11 - Then I looked and heard the voice of many angels, numbering thousands upon thousands, and ten thousand times ten thousand. They encircled the throne and the living creatures and the elders.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Apocalypse 5.11 - And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Apocalypse 5.11 - Y miré, y oí la voz de muchos ángeles alrededor del trono, y de los seres vivientes, y de los ancianos; y su número era millones de millones,

Bible en latin - Vulgate

Apocalypse 5.11 - et vidi et audivi vocem angelorum multorum in circuitu throni et animalium et seniorum et erat numerus eorum milia milium

Ancien testament en grec - Septante

Apocalypse 5:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Apocalypse 5.11 - Und ich sah und hörte eine Stimme vieler Engel rings um den Thron und um die lebendigen Wesen und die Ältesten; und ihre Zahl war zehntausendmal zehntausend und tausendmal tausend;

Nouveau Testament en grec - SBL

Apocalypse 5.11 - Καὶ εἶδον, καὶ ⸀ἤκουσα φωνὴν ἀγγέλων πολλῶν κύκλῳ τοῦ θρόνου καὶ τῶν ζῴων καὶ τῶν πρεσβυτέρων, καὶ ἦν ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν μυριάδες μυριάδων καὶ χιλιάδες χιλιάδων,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV