Comparateur des traductions bibliques
Apocalypse 18:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Apocalypse 18:9 - Et tous les rois de la terre, qui se sont livrés avec elle à l’impudicité et au luxe, pleureront et se lamenteront à cause d’elle, quand ils verront la fumée de son embrasement.

Parole de vie

Apocalypse 18.9 - Des rois de la terre se sont prostitués avec elle, ils ont profité de son immense richesse. Alors, en voyant la fumée du feu qui la brûle, ils pleureront sur cette ville et ils seront en deuil à cause d’elle.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 18. 9 - Et tous les rois de la terre, qui se sont livrés avec elle à la débauche et au luxe, pleureront et se lamenteront à cause d’elle, quand ils verront la fumée de son embrasement.

Bible Segond 21

Apocalypse 18: 9 - Tous les rois de la terre qui se sont livrés avec elle à la prostitution et au luxe pleureront et se lamenteront à cause d’elle, quand ils verront la fumée de la ville incendiée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 18:9 - Alors les rois de la terre qui ont partagé sa vie de débauche et de luxe pleureront et se lamenteront sur elle, en voyant monter la fumée de la ville embrasée.

Bible en français courant

Apocalypse 18. 9 - Les rois de la terre, qui se sont livrés avec elle à l’immoralité et au luxe, pleureront et se lamenteront à son sujet, quand ils verront la fumée de la ville incendiée.

Bible Annotée

Apocalypse 18,9 - Et les rois de la terre qui ont commis fornication et vécu dans les délices avec elle, pleureront et se frapperont la poitrine à son sujet, quand ils verront la fumée de son embrasement,

Bible Darby

Apocalypse 18, 9 - Et les rois de la terre qui ont commis fornication et qui ont vécu dans les délices avec elle, pleureront et se lamenteront sur elle, quand ils verront la fumée de son embrasement, -

Bible Martin

Apocalypse 18:9 - Et les Rois de la terre, qui ont commis fornication avec elle, et qui ont vécu dans les délices, la pleureront, et mèneront deuil sur elle en se battant la poitrine, quand ils verront la fumée de son embrasement ;

Parole Vivante

Apocalypse 18:9 - Alors, les rois de la terre qui ont partagé sa vie lascive et fastueuse pleureront et se lamenteront sur elle, en voyant monter la fumée de son brasier.

Bible Ostervald

Apocalypse 18.9 - Et les rois de la terre, qui ont commis fornication, et qui ont vécu dans les délices avec elle, la pleureront et se frapperont la poitrine à cause d’elle lorsqu’ils verront la fumée de son embrasement.

Grande Bible de Tours

Apocalypse 18:9 - Et les rois de la terre qui se sont corrompus avec elle, et qui ont vécu avec elle clans les délices, pleureront sur elle, et se frapperont la poitrine quand ils verront la fumée de son embrasement.

Bible Crampon

Apocalypse 18 v 9 - Les rois de la terre qui se sont livrés avec elle à l’impudicité et au luxe, pleureront et se lamenteront sur son sort, quand ils verront la fumée de son embrasement.

Bible de Sacy

Apocalypse 18. 9 - Alors les rois de la terre, qui se sont corrompus et ont vécu dans le luxe avec elle, pleureront sur elle, et frapperont leur poitrine en voyant la fumée de son embrasement.

Bible Vigouroux

Apocalypse 18:9 - Et les rois de la terre qui se sont souillés et ont vécu dans les délices avec elle, pleureront sur elle et se frapperont la poitrine, lorsqu’ils verront la fumée de son embrasement.

Bible de Lausanne

Apocalypse 18:9 - Et les rois de la terre qui ont commis fornication et se sont livrés au luxe avec elle, la pleureront et se frapperont la poitrine à cause d’elle, quand ils verront la fumée de son embrasement.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Apocalypse 18:9 - And the kings of the earth, who committed sexual immorality and lived in luxury with her, will weep and wail over her when they see the smoke of her burning.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Apocalypse 18. 9 - “When the kings of the earth who committed adultery with her and shared her luxury see the smoke of her burning, they will weep and mourn over her.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Apocalypse 18.9 - And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Apocalypse 18.9 - Y los reyes de la tierra que han fornicado con ella, y con ella han vivido en deleites, llorarán y harán lamentación sobre ella, cuando vean el humo de su incendio,

Bible en latin - Vulgate

Apocalypse 18.9 - et flebunt et plangent se super illam reges terrae qui cum illa fornicati sunt et in deliciis vixerunt cum viderint fumum incendii eius

Ancien testament en grec - Septante

Apocalypse 18:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Apocalypse 18.9 - Und es werden sie beweinen und sich ihretwegen an die Brust schlagen die Könige der Erde, die mit ihr Unzucht und Wollust getrieben haben, wenn sie den Rauch ihres Brandes sehen,

Nouveau Testament en grec - SBL

Apocalypse 18.9 - Καὶ κλαύσουσιν καὶ κόψονται ἐπ’ αὐτὴν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς οἱ μετ’ αὐτῆς πορνεύσαντες καὶ στρηνιάσαντες, ὅταν βλέπωσιν τὸν καπνὸν τῆς πυρώσεως αὐτῆς,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV